Vendredi midi, ma fille Anna, mon amie Geneviève et moi sommes allées déjeuner au Provençal à Vauréal. Le service s'est grandement accéléré depuis que j'y ai déjeuné avec mon amie Lichun. Le couscous a changé de goût, nous avons eu un délicieux thé à la menthe servi avec des biscuits au sésame et à la figue faits maison. Wahiba la femme de Momo occupait depuis deux ans un emploi salarié dans une administration. Momo ne s'en sortait pas. Il devait tout faire, cuisiner, servir au bar et à table... Depuis que Wahiba est de retour, tout le monde, c'est vrai, a le sourire. De plus, Wahiba va donner des cours de danse du ventre à partir de septembre au gymnase de Vauréal. Cet exercice est excellent pour déstresser. Il ne demande pas un grand équipement, juste une ceinture cliquetante ou un foulard. C’est tout à fait ce qu'il me faut. Les inscriptions sont dores et déjà ouvertes. Il va me falloir me hâter, les places sont limitées !
On the black board is written : "Wahiba is back, it's a feast every day."
My daughter Anna, my friend Genevieve and I had a lunch in the restaurant bar le Provençal in Vaureal last Friday. Sitting is much quicker, couscous has no more exactly the same taste since my friend Lichun and I were there. Mint tea is served with home cooked sesame seed and fig biscuits. For two years, Wahiba, Momo’s wife, was working elsewhere. So Momo had too much to do in the restaurant. He had to cook, to serve at the tables. Now Wahiba is back and every body is smiling.
More, Wahiba will give belly dancing lessons in next September at the Vaureal gymnasium. It’s very good against stress and just need a few equipment. Just a bell or a foulard. It’s exactly what I need. The enrolments began yet. I must hurry up. The number of students is limited.