Le 08.07.07 à 11H20
Epinal, dans les Vosges, est un joli port de mer...
C’est ironique bien sûr. Comme le port de Paimbœuf est la madeleine de Proust de Patrick, Epinal est la mienne. Le port d'attache de mon enfance. C’est là que nous passions nos vacances lorsque nous vivions en Côte d’Ivoire. Ensuite nous y sommes revenus définitivement lorsque j'ai eu quatorze ans. Le château d’Epinal est mon phare. Je connais le moindre recoin de son parc, dont l’entrée basse est à cinq minutes à pied de notre maison de famille.
Là, je regarde le château depuis la chambre de l’hôtel. C'est un angle inusité pour moi. La Moselle, les tilleuls en fleurs, les maisons à flanc de colline, le parc du château, le château. Avec cette photo on visualise bien comme Epinal est verte.
Here are three pictures from Epinal (Vosges), in Eastern France, which is the town where I had my family house. At the top, there is the view to the old ruined medieval castle. The entrance gate of its park is only five minutes by feet from my family house's door. The picture shows how green is my town. There is between the blossoming lime tree leaves the flood of the Moselle River which goes until the North Sea mixed with the stream of Rhine River.
Le 08.07.07 à 12H00
J’ai déjà parlé de la MAISON DE FAMILLE. Je ne peux plus y pénétrer, puique nous avons dû nous en séparer.
La fenêtre de ma chambre donne sur les arcs-boutants de la basilique Saint Maurice (du XIème au XIXème siècles). Je l'ai photographiée ici depuis le parvis, ainsi que l'angle de la tour-beffroi.
From the window of my bedroom, I had the view to the basilica (XI-XIXth centuries). Then, from the outside of the house witch no more belongs to my family, from the basilica’s square, I took this picture of my window and the wall of the basilica's bell tower.
Le 08.07.07 à 12H25
La maison de famille, c'est un passé sur lequel je n'aime pas me retourner. Je vais rarement la voir lorsque nous sommes à Epinal. La façade de la maison n’est plus pour moi, qu’un reflet dans le miroir au plomb de la boutique du marchand de couleurs.
[Si je suis un peu triste aujourd'hui, ce n'est pas grave. Cela va passer...]
My family house’s façade belongs to the past for me, almost like a dream, a reflection on an old shop mirror. I don’t like to visit it when I’m in Epinal.
[Maybe I am a bit sad today. It’s not so important. It will soon go away.]
mardi 10 juillet 2007
Vosges : images d'Epinal
vendredi 6 juillet 2007
Paimboeuf (44) : le phare *** Lighthouse
Le 02.07.07 à 16H00
Tous les chemins mènent au port de Paimbœuf, lorsque nous sommes en Loire Atlantique. En effet, Patrick a été élevé à une dizaine de kilomètres en aval, à Saint Brévins les Pins. Déjà l’année passée, j’avais posté sur PAIMBOEUF.
Lorsque l’on regarde avec attention une photo, elle parle, elle raconte. HPY et DS2944, qui vivent chacun dans un port, savent l’entendre.
Paimbœuf est un port désaffecté situé sur l’estuaire de la Loire.
Le phare est vert, c’est donc un phare tribord, il est situé rive gauche. L’océan est sur la gauche de la photo.
Le petit esquif tourne le nez vers la mer. Toujours le nez face au courant. La marée est montante.
La raffinerie de Donge est en face. On la voit de chaque coté du mât du voilier. Les cuves sont à droite.
Sur la photo il y a deux jetées, celle de pierre et celle d’acier.
Une borne d’incendie amène une note de couleur vive. Vous savez que j’aime beaucoup ces auxiliaires de la Sécurité Civile, et que je les cherche où que j’aille.
When kid, Patrick, my husband lived not far from Paimboeuf harbour. So, as often as possible and of course when we are near this town, we come and look at the Loire River’s estuary. The light house is green, which means it is on the left riverside. The Atlantic Ocean is towards the left side of the picture and the ship's positioning is showing that the tide is flowing
Les maisons face au port sont modestes mais fort coquettes...
Ce week-end, l'une de mes nièces se marie dans les Vosges. Cela ne se verra pas, puisque je devrais être de retour Lundi.
These small houses are in the street along Paimboeuf harbour. They are simple, and yet charming, don’t you think so?
Publié par
Cergie
29
commentaires
Libellés : Donge, Loire Atlantique, maison, Paimboeuf, phare, port
jeudi 5 juillet 2007
Jardin et marais de la Grande Brière (44)
Le 03.07.07 à 19H15
Il faut savoir se taire. Alors l’on entend la voix du Marais de la Grande Brière. Le vent joue des herbes (carex), des roseaux (phragmites) et des saules...
Le 03.07.07 à 12H40
Le "Jardin du Marais" d’Annick et Yves à Herbignac (44) accueille le regard qui sait s’égarer...
Le 03.07.07 à 12H35
Le 04.07.07 à 11H50
Actually, through these four pictures, I’m showing how a garden and its surrounding area can be in symbiosis. "La Grande Brière Marchland" in Western France is the second more important in France. The first one is "La Camargue Marchland", in Southern France.
When you are sailing on a small boat in the middle of this wild landscape, you can hear the song of the wind blowing through grass, reed and foliage.
To discover the "Marchland Garden" which is grown by Annick and Yves, you need great opened eyes.
Publié par
Cergie
17
commentaires
Libellés : Grande Brière, herbe, Herbignac, jardin, libellule, Loire Atlantique, marais, région de France

Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.