vendredi 29 mai 2009

Maringues (63) : elevation

Le 19.05.09 à 16H00

Dans une vie antérieure, je dessinais des plans debout derrière une planche. Jusqu’à la naissance de notre aînée au Maroc, j’ai travaillé et puis j’ai renoncé pour élever nos trois enfants. Pendant toutes ces années consacrées à la famille, j’ai fait un rêve récurrent de rencontre avec une maison ou un terrain et de projets et travaux divers, souvent assez extravagants.
"Elévation" est un mot que j’aime bien. Dessiner des élévations, j’aimais bien. Avec le té et l’équerre je hachurais des ombres qui mettaient les volumes en avant. Puis à main levée je figurais des arbres, une ligne de nuages, des silhouettes de personnages.

Depuis que je fais des photos et des messages pour "Cergipontin", je ne bâtis plus en rêve. Je construis autrement que ce que j’avais espéré au début de ma vie d’adulte et cela me rend heureuse lorsque j’arrive à un résultat visible et cohérent, du moins pour moi.
Dessiner des plans c’est comme nager, lire, tricoter, aller à vélo, cela ne s’oublie pas.
Oui, le vélo cela ne s’oublie pas et pourtant si parfois on regarde ailleurs que devant soi, on ne peut jamais qu’aller de l’avant...



In a former life, I drew plans standing up behind a board. I worked until our oldest child was born in Morocco. Then I gave up and raised our three children. During all these years devoted to our family, I had a recurring dream of meeting houses and projecting various rather extravagant work and fitting.
I like the word "elevation". I liked to draw elevations. I used to hatch shades with a T-rule and a T-square, and thus bring out the volumes. Then I would represent trees, a line of clouds, some silhouettes of characters.

For I have taken photographs and written messages for "Cergipontin", I do not build any more in my dream. I build differently than in the past. Actually, I’m happy when I obtain a visible and coherent result. Drawing plans is as swimming, reading, knitting, riding a bicycle, it is unforgettable.
Yes, riding a bicycle is unforgettable and yet even if sometimes one can look at elsewhere, one may only move forward…

1 2 3 4 5 6

mercredi 27 mai 2009

Saint Bernard (01) : cour interieure *** inner courtyard

Le 18.05.09 à 12H00

Pas d'erreur, Bambou est bien un West Highland Terrier, un Westy. "Saint Bernard", c'est le nom d'une ville et de son château qui servit de demeure à Maurice Utrillo lorsqu'il était indésirable à Montmartre (il paraitrait qu'il avait le vin mauvais)...
Bambou (alias Bambounette car c'est une fille et cela se voit) ne nous a pas quitté d'un coussinet lors de la visite du château...

Bambou is not a Saint Bernard of course. She is a West Highland White Terrier. Saint Bernard is a town by the Saone River and a castle where Suzanne Valadon and her terrible son Maurice Utrillo, two famous painters from Paris, have lived. (It happened that Utrillo was unwanted in Montmartre because he used to get nasty after a few wine). In the keep, there is a picture of the two painters standing close to this well.
Bambou followed us faithfully while we were shown over their castle by her master.



Je suis toujours ravie lorsque Patrick m'emmène en vacances ou en déplacement professionnel. J'adore n'avoir à décider de rien et ignorer à l'avance ce qu'on fera. Ainsi je n'espère ni n'anticipe rien ; je suis et ne suis jamais déçue.
J'ai en commun avec les chats le goût de l'indépendance et de la solitude, et pourtant...
Il y a du chien en moi....

I am always happy to follow my husband for a vacation or business. I can be independant and lonely like a cat, I can be like a dog though...



Le site du Château de Saint Bernard.
La page sur son histoire récente liée à Suzanne Valadon et Maurice Utrillo. On peut voir dans le château une photo de ces deux peintres illustres se tenant près de ce puits.

1 2 3 4 5 6

lundi 25 mai 2009

Il était une fois... Once upon a time... Es war einmal... C'era una volta...

Quelque part dans le Puy de Dôme, le 19.05.09 à 13H15...
Somewhere right in the center of France...


... Ils se marièrent, vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants...

... and they all lived happily ever after...

... und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage...

... E vissero tutti felici e contenti...



Daniel et Thérèse m'ont taguée.
Les règles sont simples : mettre un lien vers la personne qui vous a tagué.
Relever six choses que vous rendent heureux. Taguer six blogueurs auxquels vous l’aurez annoncé.

J'aime être surprise en visionnant une photo par un ou des détails imprévus :
Le soleil perçant les nuages allait éclairer le château de la princesse et le village du tisserand ; mais je n'avais pas prêté attention à la cabane du berger tapie dans l'ombre ni au petit arbre blanc...

Je tâcherai dans les messages à venir d'illustrer chaque fois une raison d'avoir été heureuse.
Les blogueurs tagués sont Delphinium, Fifi, Get Zapped, Hpy, Kirnette et San Nakji...



Daniel and Thérèse tagged me.
The rules are simple: tag and link back to the person who tagged you.
List six things that make you happy. Tag six bloggers and let them know they’re "it".

I like to be surprised by one or several details that I did not notice when I took a picture :
I have waited until the sun lightened the castle of the princess and the village of the weaver, without turning my attention to the cabin of the shepherd in the shadow nor the little white tree in the light...

In the next messages, I will try to illustrate again how and why I have been happy recently. Actually, one takes photographs only when one is happy and wishes to share, isn’t it ?
Tagged bloggers : Delphinium, Fifi, Get Zapped, Hpy, Kirnette and San Nakji...


1 2 3 4 5 6

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives

Suivre par Courriel