Affichage des articles dont le libellé est exotisme. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est exotisme. Afficher tous les articles

vendredi 16 février 2007

Puiseux: le Tropical Show

Le 23/08/2006
Février, la chandeleur, mardi gras, le début du carême. Le carnaval. Demain commence celui de Rio et ce serait une bonne idée pour le week end, n’est ce pas ? Dommage que Concorde ait depuis belle lurette cessé de desservir cette destination. Dommage que Concorde ait cessé de voler tout court. Si on veut prendre un petit air carioca sans aller trop loin, on peut toujours se rendre au restaurant de la cueillette à Puiseux. Il propose du mardi au vendredi midi trois menus différents : exotique, créole et traditionnel. Le vendredi et le samedi soir sur réservation il y a le:
"Tropical Show
En route vers les destinations exotiques"

Want a good idea for a trip ? Rio and its carnival. Eventually, maybe it is too far just for a two days vacation. So I can give you another suggestion: this restaurant near Cergy offers each Saturday and Sunday evening:
"Tropical show
Go on to Exotic Destinations"


Cette photo d'ensemble est là pour mettre en situation. Depuis le 23 août, je n'ai plus revu la camionnette en si bonne situation d'être photographiée.

AH ! Il ne faut pas que j'oublie de vous dire que j'ai découvert qu'on parle de Cergipontin dans les informations dieppoises du 13 février. Les infos dieppoises est un journal qui sort tous les deux jours, payant (1€), tiré à 19000 exemplaires, 75523 lecteurs, diffusé dans 216 communes et 11 cantons.
Let me tell you that a newspaper spoke about Cergipontin on the 13th of February. You may click on the link: les informations dieppoises

vendredi 28 juillet 2006

La cabane des zèbres



Les zèbres du parc du château fort d'Epinal n'ont pas eu de chance. D'ailleurs il n'y a plus de zèbre à Epinal.
Le parc du château est sur la colline qui surmonte ma maison de famille. En 10 mn à pied à peine, j'accèdais à son portail inférieur d'accès. J'aimais me promener dans ce parc sauvage que je connaissais comme ma poche, me perdant dans les souterrains et tremblant devant l'oubliette à l'entrée grillagée.Le parc et le château ont été rénovés et ont perdu leur charme d'antan.
Zebras of the castle park of Epinal had a tragic fate.Actually, there is no more zebra in Epinal.
The entrance of the park is 10mn far by feet from my family house. The castle ruins are on a hill really near the old town of Epinal. I knew that park like the back of my hand and loved to run in the sunderground pasages or to tremble in front of the dungeon hole. The park was renovated and I no more recognize it.

samedi 8 juillet 2006

Les oeufs de fer *** Iron eggs


Hier en début d'après-midi, mon amie Lichun est venue prendre le café. Toute guillerette, elle a voulu que nous goûtions cette spécialité ramenée par son mari rentré de Chine la veille. Ce sont des "oeufs de fer", qui sont macérés dans des aromates et de la sauce de soja. Rien à voir avec des oeufs fossilisés, un régal aussi paraît-il. Nous sont revenu à l'esprit des images de foetus de poussin baignant dans des bocaux. Je dois avouer que nous avons décliné sa proposition. Lichun a croqué dans son oeuf, mais j'ai réussi à prendre une photo.
A notre décharge, j'invoque le fait que nous n'avions plus très faim après un copieux déjeuner !
Yesterday after lunch, my friend Lichun came at home to have a cup of coffee.
She’ld been happy we tasted a speciality that her husband brought back to her from China. She calls that “iron-eggs”. Eggs steeped in soya saucer and spices… We’ve had just our lunch, we were full stuffed. That’s the only reason why we declined…

mardi 4 juillet 2006

La vigne *** Vine


Il est temps avant qu'elles ne soient trop dures de cueillir quelques feuilles pour les feuilles de vigne farcies à venir ! Un petit blanchissage, enroulées en petits paquets de 10, congélateur et le tour est joué !
It's time now to gather some tender leaves from my vine. Then to freeze them and later do stuffed vine leaves ( Turkish or Greek recipe).

samedi 3 juin 2006

Mon nom Chinois



Mon amie Lichun m'a donné mon nom chinois:

"Ton nom chinois:
露西 : Rosée de l'ouest
Prononciation:Lou Xi
露丝 : Rosée de fils
Prononciation:Lou Si"

Je choisis:
露丝 et en remercie ma Fleur de Chine.
My French name is: Lucie.
My friend Lichun gave me the choice between these two Chinese names.
I prefer
露丝, that means "dew thread".
This peony from my garden, a Chinese flower, is for her.

dimanche 21 mai 2006

Le durian



Un de mes nouveaux lecteurs, grand amateur de ce fruit délicat, me fait le plaîsir de me donner de très intéressantes photos de durian..
J'ai en ma possession un livre remarquable: "Plaidoyer pour l'Arbre" de Francis Hallé des éditions Acte Sud (2005).
Et bien sûr je n'arrive pas à remettre la main dessus.
De mémoire, le durian est l'arbre préféré de F. Hallé. Celui qui le connait l'aime passionnément.
Il est tant recherché que le propriétaire en vient à dormir dessous de peur qu'on ne lui vole les fruits. Il attache même ingénieusement le fruit à l'arbre à l'aide d'une ficelle pour éviter sa chute.
Recevoir un durian sur la tête a un effet létal immédiat !
A new lovely reader gave me these beautiful pictures of that so delicious (for who loves it) Asian fruit. The owner of one durian tree must sleep or pay somebody to sleep under it. It is so appreciated and may be sold such a high price, he must avoid stealing.
Often, the hanging fruit is fastened to the branch with a string. This fruit is bigger than a coconut.
Keep care not to receive it on the head. The result would be instintaneous !

Crédit photo: le Wouwouteur.

jeudi 18 mai 2006

Le culte des ancêtres


J'espère ne froisser ni ne faire de peine à personne avec ce message.
Samedi dernier, nous sommes allés déjeuner dans le restaurant que vient d'ouvrir la maman de V. la petite amie de mon fils Pierre. Ce restaurant, " délices vietnamiens", est situé dans une galerie commerçante de la ville de Méru, à 30 km de la maison. Il fait traiteur, dégustation sur place ou plats à emporter. Nous nous sommes vraiment régalés, la tante de V. aux fourneaux fait une cuisine traditionnelle et très familiale. La maman de V. offre un accueil charmant. De plus, ce qui ne gâche rien, elle est ravissante.
Je suis admirative de ces personnes qui quittent pour des raisons qui leur sont propres leur pays natal pour refaire leur vie ailleurs.
Avoir sa propre entreprise était le rêve de Madame N. et elle l'a réalisé en ouvrant ce très agréable restaurant.
J'ai trouvé très touchant le petit autel dédié aux ancêtres installé dans le coin de la vitrine.
Il faut apaiser les ancêtres en leur donnant des offrandes et ici, le petit café est adorable, n'est ce pas ? Je suis toute drôle quand je pense que si mon fils fait sa vie avec V., j'aurai ainsi que mon mari droit à mon petit café tous les jours.
I hope this post will hurt nobody. The courage of leaving ones own country and custom for any reason and making a new life always astounds me.
On last Saturday we went at Meru a town 30 km from home to have lunch in a new Vietnamese restaurant, " Vietnamese delights". It was really delights.
The mother of
one my son's girl friend always was dreaming about her own enterprise. And she succeeds offering such a good food as well cooked as at home !
This autel in a corner of her window worships the ancestors. If my son and V. would get married, my husband and I
will never miss coffee.


Ce petit autel est discrétement posé près de la réserve dans une boutique le "Supermarché Exotic 2000", que je fréquente beaucoup, à 1/4 h à pied de la maison... Produits frais, surgelés, alimentation en tout genre. En ce moment, on y trouve des durians frais, ce fruit à l'odeur douceâtre écoeurante au nez de ceux qui n'y ont jamais goûté et si agréable aux autres. Je m'y approvisionne essentiellement en riz parfumé, en boîtes de lait de noix de coco pour les currys et en germes de soja frais.
This other autel is near the reserve of a shop where you may find much Asian product.

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives