mardi 20 août 2019
La Maison en Plastique - the Plastic House
La maison du petit cochon est ouverte à tous vents, mais il ne craint pas le loup.
Publié par
Cergie
13
commentaires
Libellés : cochon, libre cueillette, maison, Puiseux-Pontoise, Val d'Oise
samedi 22 décembre 2007
Puiseux-Pontoise (95) : l'hiver de la libre cueillette
Le 21.12.07 à 11H20
Pour les terrines de Noël et du jour de l'an, le foie gras frais du Périgord à la boutique de Caroline est impec.
Par contre, pour les confitures et les framboises faudra attendre la mi-carême. Au delà de Pâques, ce sera plus sûr d'ailleurs...
Our house is located on the expropriated lands of the Puiseux-Pontoise’s self-service garden. Obviously, at the time of the year, it is more easy to find there at Caroline's shop the traditional French foie gras for the Christmas terrines than, in the fields, raspberry for the jam.
Publié par
Cergie
18
commentaires
Libellés : libre cueillette, puiseux
jeudi 11 mai 2006
La vie en vert-Everything through green tinted
Ces derniers jours de pluie n'ont pas été perdus pour tous: les cueilleurs ne sont pas venus et les asperges ont bien poussé. Il n'est pas nécessaire de buter les asperges vertes, ceux qui ne les aiment pas achéteront des blanches au supermarché !
It was raining, and the asparagus have well grown. There are plenty of them and it was easy to pick them. Green asparagus need less difficulty than white one: it's not necessary to put ground on them when growing to keep them white. Anyway they are delicious.
Certains travaillent pour que d'autres récoltent. Il s'agit à présent de préparer les plants de tomates, aubergines, courgettes. Les petits pois ont été semés sur place.
Someones are working to prick out plants seedlings of tomato, aubergine, courgette and so on... And someones are gathering.
Voici la récompense: la promesse d'une bonne ventrée.
Pour la cuisson, j'ai une casserole ramenée d'Allemagne, où ils sont très amateurs. Je préfère les peler. Je les fais cuire 10mn à peine. Aujourd'hui, je les ai blanchies pour les congeler.
I prefer to peel the asparagus, and I cook them only ten minutes in this German special pan.
Publié par
Cergie
11
commentaires
Libellés : asperge, cuisine, libre cueillette, puiseux
mardi 9 mai 2006
Le chenillard- the caterpillar
Je me suis couchée tard cette nuit, je voulais changer le fond du blog. Je trouvais que le blanc était fatigant pour les yeux, en effet j'ai pas mal de texte. C'est agréable, à l'époque du net, de lire sur un similiparchemin !
L'engin jaune que je montre ce matin est dans le nouveau ton de "cergipontin".
En visitant les blogs, j'ai rencontré de nombreuses chenilles, mais ce n'en est pas une du même accabit que je montre ici.
J'ai discuté avec Caroline, la patronne de la libre cueillette de Puiseux. Elle appelle ce petit bulldozer un chenillard, une sorte de tracteur utilisé dans les fermes autrefois. Mon mari dit que c'est un vieux caterpillar à cables (pour lever la lame). Ce chenillard a servi dans la ferme des beaux-parents de C.. J'ai appris aussi qu'ils avaient été propriétaires des terrains de mon quartier.
I've a new back-ground color, less tiring for eyes than a white one. The yellow engine you may see is well-matched !
On a lot of blogs where I've passed by, I've seen beautiful carterpillars. I don't appreciate caterpillars, I'm rather sick of them. But I love this one. It's parked at the self-service garden. It was used by the owner's father a long time ago, when farming in true agricultural tradition. Our house is on their expropriated lands.
Voici une belle reconversion ! Cela montre bien combien les engins font rêver les enfants !
This engine found a new job !
Publié par
Cergie
3
commentaires
Libellés : engin, libre cueillette, puiseux
mardi 2 mai 2006
Puiseux: la libre cueillette
Voici la cible de ma matinée.
ET un petit cadeau: des fleurs de pommier.
At the top the destination of my morning peregrinations to day. You may click to see a apple flower's photograph I've taken this morning.


Je suis allée ce matin chercher de la rhubarbe à la libre cueillette de Puiseux. C'est à 4 km de la maison. La libre cueillette a permis la bonne reconversion d'un agriculteur cerné par la ville: il cultive des fruits, des légumes et même des fleurs qu'on vient récolter soi-même. Cela réduit les coûts d'exploitation et plaît aux consommateurs. Les fruits ne sont pas bien calibrés, les planches pas toujours bien entretenues. Un jardinier sérieux ne laisserait pas monter ainsi sa rhubarbe à fleurs ! Quand on récolte beaucoup, on use de ces brouettes.
Depuis les planches de rhubarbes, on aperçoit le bâtiment d 'accueil de la libre cueillette. Once upon a time, there was a farmer who were expropriated, so he bought a lot of grounds near Cergy in Puiseux. He offers the possibility to pick oneself and buy all kinds of vegetables, fruits or even flowers. Have you ever seen a serious gardener keeping flowers of rubarb ? The weelbarrows are usefull for big crops.


Et voici la récompense de cette petite cueillette: la meilleure tarte à la rhubarbe de ce coté ci, et même de l'autre coté de l'hémisphère !
Je vous donne mon petit secret: faire suer les tiges dans le sucre pendant 2 heures, et ne pas oublier d'ajouter le jus obtenu dans la migaine. And now, at table to eat the best rubarb-pie you may find in the world !
Publié par
Cergie
7
commentaires
Libellés : cuisine, libre cueillette, puiseux, vie de tous les jours

Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.