Carrelet est un mot que j’affectionne.
Petit Larousse : carrelet = plie (poisson) ou filet de pêche carré monté sur deux cerceaux croisés suspendus à une perche.
Sur le port de Dieppe on achète directement aux pêcheurs des poissons plats tachetés : des carrelets.
En Loire Atlantique, les plies sont des poissons plats sans taches.
Définition de cruciverbiste : plie. Réponse : carrelet, et vice versa.
Mon poissonnier : plie et carrelet c’est du pareil au même.
Mon dico Harrap’s Compact : plie = plaice. Carrelet = plaice.
Mais Patrick contre le monde entier soutient que ce sont deux poissons différents.
De toute façon, c’est tout de même lui pour finir qui a attrapé un poisson avec son appareil photo…
Ces carrelets attendent la marée. Pour la pêche à la crevette : à l’épuisette à marée descendante, Une heure environ avant l’étale. Au débarcadère de St-Brévin, on pêche aussi de la solette à l’aide d’une ligne !
In French, there are two different words to call the same fish, one is usually without and the other with small marks. One in the North and the other in the West part of the country.
In English, the same translation for the two words: plaice = plie or carrelet.
Carrelet is the name also of these small wood fishing construction. French or English dictionaries, my fish shopper, fishermen say plie and carrelet is the same. But Patrick maintains against the whole world that’s not.
These “carrelets” are waiting high tide. When the tide goes out, one hour before the sea at the lower level, it’s time to catch shrimps with landing nets. There too, it’s possible to take little soles with a line.
mercredi 9 août 2006
St-Brévin: les carrelets
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.
bizarre, ça ne ressemble pas aux vosges ;-). Mais c'est pas mal aussi, les ambiances marines....
RépondreSupprimerPS: pour ce que j'en sais la plie est le nom belge du carrelet français. On reconnait l'un et l'autre à leur accent (ou s'ils sont cuits à leur accompagnement: si c'est des frites, c'est une plie) !
miam.. ça me fait penser au filet de perche avec des frites et de la sauce tartare... re-miam!!! comme il est beau le lac léman et comme ils sont delicieux ses poissons :)..
RépondreSupprimeroh, tu connais la chanson "la maman des poissons" de bobby lapointe?
la maman des poissons elle est bien gentille...
Fascinating pictures and fishing lesson. :)
RépondreSupprimerbuenas fotos estas ultimas
RépondreSupprimerC'est quand même pas comme aller pecher des tilapias.... ;)
RépondreSupprimermaxime, personnellement les Vosges sont plus ma tasse de thé. Mais c'est vrai que la mer démontée, c'est bien aussi; cela n'a pas été le cas hélas.
RépondreSupprimerBon, merci du conseil, mais il me semble qu'il faut affiner:
Avec la plie bretonne: du gros plant,
la belge: grimbergen,
le carrelet normand: cidre.
mlle p, bien sûr que je connais, les enfants me la chantent souvent. J'aime moins la fin: je l'aime bien... avec du citron...
tim, maybe interesting when I'll be on a desert island.
roger, as tu vu le téléfilm primé au festival de St Trop en 2004, adaptation (sans le tic tac de l'horloge) du Silence de la Mer de Vercors ? Il y a une scène où l'héroïne récupère le menu fretin dans un carrelet. Voilà: du menu fretin. Tout ce qui passe. Soles, limandes...
manuel, helas sí, los dernieres para este viaje !!!
reflex, j'sais pas, j'ai jamais pêché avec un carrelet.
Eh bien il y a à boire et à manger sur ce post!
RépondreSupprimerMais pas de réponse à ma question:la dame sur la photo,elle n'est pas plate comme une limande?Rassure moi? :o
v2c, ma vieille chatte,t'as loupé des choses pendant tes absence !
RépondreSupprimerTu peux juger toi même dans un miroir des rondeurs de la dame si tu veux.