mercredi 18 octobre 2006

Lune


This poem is dedicated to my perfect wife. We are used to say "you are the sunshine of my life", let's change for a time and say "you are the full moon of my nights"...

Imparfait Présent

Tu seras ma une et je serai ton autre
Tu seras ma vie, mes nuits et mes jours
Tu seras la une, la première page de notre histoire
La planète de nos émotions, mon pays, mon monde

Tu seras ma une et nous nous moquerons d’eux
Tu feras briller mes yeux en éclipsant mes peurs
Tu seras l’une, mon soleil, mon étoile
La conquérante de mon système solitaire

Tu seras ma une, plus rien n’ira sans toi
Tu seras la vitesse de ma lumière d’envie
Tu seras l’une, tout simplement celle qui…
Ma bouffée d’air pur qui fait vibrer mon cœur

Tu seras l’une, l’unique amour de ma vie.

A ma parfaite toujours présente

16 commentaires:

  1. Doux et beau à la fois et quelle belle déclaration

    RépondreSupprimer
  2. suréaliste même! et ce texte...:)

    RépondreSupprimer
  3. j'écoute, je regarde, je me tais...
    merci
    mousie

    RépondreSupprimer
  4. Belle alliance de vos talents,bravissimo pour vous deux :)

    RépondreSupprimer
  5. No fair! Your moon photos are better than mine! Quelle disaster!

    RépondreSupprimer
  6. Great moon photo and the poem in as far I can understand it is touching to the heart.

    RépondreSupprimer
  7. c'est beau
    la photo fait rêver
    le texte fait vibrer
    beau je dis

    RépondreSupprimer
  8. Tous magnifique!

    RépondreSupprimer
  9. Beautiful. The Moon looks like an ornament. :)

    RépondreSupprimer
  10. Cergie, encore une fois, c'est un tout superbe - texte et image. Le poème pourrait servir parfaitement comme accompagnement pour la photo de Mr et Mme Cygne, ne te trouves pas?

    RépondreSupprimer
  11. Awww, that is sweet sounding.

    A very nice thought AND picture. *smiles*

    RépondreSupprimer
  12. J’ai envoyé cette photo à mon ami imparfait présent en espérant qu’elle lui plairait.
    Et je n’ai pas été déçue. Il s’en est emparée. L’aubade à la lune que le poète a dédiée à sa parfaite présente nous a tous enchantés.
    Une deuxième collaboration harmonieuse, après celle du portail, oui !
    Un deuxième bonheur pour nous tous, imparfait présent, sois remercié.

    Une grande partie de ma vie de bloggueuse, je la passe sur les blogs de mes amis. Notoirement chez maxime. Maxime fait des photos merveilleuses que j’aimerais avoir faites. Il a souvent les mêmes idées que moi car nous avons les mêmes valeurs, mais il est plus patient et bien meilleur photographe. Hélas, son blog n’est pas aussi fréquenté qu’il le mériterait.
    Il m’a fait l’honneur de me dédier, à moi, cergie, sa modeste « commenteresse » un message et une photo de lune. Merveilleuse lune. Pleine lune de l’avant dernière lune. Et nous nous sommes beaucoup amusés maxime et moi sous ce message. Ceux qui
    ont envie de voir la lune de maître maxime et lire nos joyeux échanges cliqueront sur le lien.
    Un bonheur pour moi, maxime, sois remercié.
    NB : souvent cergie se transforme non pas en loup garou, mais en lucie marguerite.
    Et pardon de parler de moi à la troisième personne, c’est dans un souci de clarté.
    Et aggrandissez la page SVP pour bien voir.

    Lune de maxime *** Maxim’s full moon


    I had such a pleasure that time like the previous one to collaborate with my dear friend imparfait present (imperfect present), and starting from my full moon picture, he dedicated a gorgeous poem to his sweet wife.
    I say thank you, thanks so much imparfait present for having given to all of us such a happiness enjoying his work.

    I put a link to one maxim’s previous post. Actually, Maxime is a good friend blogger, plus a great photographer. He ever manages to take the pictures that I would like having done.
    Underneath the moon and the poem, another post with a picture dedicated to me, and some happy comment between maxime, cergie and lucie marguerite (My other nickname).
    So, I you want to, you may follow the link to maxim’s wonderful full moon.

    RépondreSupprimer
  13. to ur perfect wife? ohh .. i always thought u were a female .. i dunno why ..

    anyway .. u wrote this? is there an english translation to this? what is it about?

    RépondreSupprimer
  14. I answered to you yet on your blog / I'm not imparfait present, so that's sure, I am not a male.
    I'm proud to be what I am: a female.
    Imparfait present had the kindness to translate his poem.
    Just this translation will give you the meaningf this.
    Imparfait present is as you are a great poet and a great lover, he has two children and he and his wife are always lovebirds.

    "You will be my one and I will be your other

    You will be my life, my nights, my days

    You will be the one, the first page of our story

    You will be the planet of our emotions, my land, my world



    You will be my one and we will not care about them

    You will male my eyes shining, eclipsing my fears

    You will be my sun, my star

    The conqueror of my loneliness



    You will be my one, nothing anymore without you

    You will be the speed of the light of my wishes

    You will be the one, simply the one who?

    My breath of fresh air which makes vibrate my heart



    You will be the one, the only love of my live"


    Thank you very much, imparfait present, dear friend poet.

    RépondreSupprimer
  15. Thanks for the translation. Tis beautiful!

    RépondreSupprimer

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives