Affichage des articles dont le libellé est archive. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est archive. Afficher tous les articles

vendredi 15 février 2008

L'anniversaire *** the anniversary


L'école primaire de la RAN (Réseau de chemin de fer Abidjan-Niger) au Plateau, Abidjan, Côte d'Ivoire... C'était il y a si longtemps...
Elle est belle, cette photo de classe, n'est ce pas ? La petite fille sage, tout à gauche, les nattes nouées de satin blanc et vêtue d'un uniforme rouge glaieul, c'était Lucie, bien avant la naissance de Cergie...



Chedwick m'a laissé ce commentaire :

"Le paradoxe d'Anniversaire est intéressant, si vous vous assoyez dans une chambre avec quarante random people, quelles sont les chances que deux de ces gens ont le même anniversaire ?
Il y a une chance 90%.

In a larger group-- of soixante random people, it climbs to 99%
there are 365 anniversaires possibles, but it will be almost certain que deux personnes have the same anniversaire.

To test this you could ask soixante random bloggers their anniversaire".


Voulez vous jouer le jeu ? Voulez vous me dire le jour et le mois de votre anniversaire, que nous vérifions ce "paradoxe" ? HPY et CHEDWICK, par exemple, pourraient poser la même question, que nous atteignions les "60 random bloggers"

Je commence :

Je suis née un 15 février...




The good girl with braided hair at the left side of the picture was Lucie. It was a long time before being Cergie. My family and I lived then in Ivory Coast.



Here is a comment that Chedwick wrote to me :

"The Anniversary Paradox is interesting. If you stay in a room together with fourty random people, which are the chances that two of these persons have the same anniversary? The answer is that the chance is 90%.

In a larger group of sixty people the probability climbs to 99%. There are 365 possible anniversary dates, but it will be almost certain that two persons have the same.

To test this, the idea would be to make a test with sixty bloggers.

Are you ready to play this game ? Please tell me the date of your anniversary (including the year if you wish, but not needed for this game).

I would suggest that HPY et CHEDWICK, ask the same question; this would give us a good chance to reach 60 "random bloggers". ... and we could have the Paradox tested!


So I begin :

My anniversary is on the 15thof February...

mardi 15 août 2006

MARIE



Ma jolie petite Maman avait choisi comme nom de baptême MARIE.
Aujourd’hui, fête de l'Assomption, nous lui aurions souhaité sa fête. Elle aimait beaucoup comme on dit en Vietnamien " jouer avec les fleurs ".
Lorsqu’elle est née, le Vietnam était encore une colonie française et dans son petit village du Nord Vietnam, on n’avait pas d’état civil. Elle ne savait donc pas sa date de naissance exacte. Elle est née l’année de la chèvre. C’est pourquoi le jour de sa fête était si important. Le seul où nous pouvions officiellement la fêter. Maman ne parlait bien que le vietnamien, elle a eu ce courage de partir et de venir avec et pour nous en terre de France, qui n’est pas toujours une terre d’accueil pour les gens différents. J’ai admiré sa force d’âme et sa capacité à se créer une forme de bonheur. Je ne sais si j’aurais cette force de m’exiler ainsi loin de mes racines, étrangère dans ma propre famille.
Elle est décédée il y a trois ans et sur son acte d’état civil que nous avons pu lui reconstituer, elle n’est connue que sous son prénom de naissance, ce prénom que je ne peux même pas écrire correctement sur ce clavier : THI MAI.
Je suis sur les genoux de Maman, à coté de mon frère aîné René et de nos deux nounous.

Today is the feast of Assumption, a Catholic feast and an important holiday in France. (Harrap’s compact dictionary.)
My pretty Ma chose MARIE as Christian name. Today we’ld have brought some flowers to her, she enjoyed flowers so much. When she was born in North Vietnam, it was French but it was no register office there, and we do not even know her exact birthday. ( Just we know she was goat.) It is the reason why her feast was so important for us.
Ma came in France, however she never managed to speak French and it was uneasy even for us children to communicate with her. I cannot imagine being brave enough to leave my roots behind and live such a stranger in my own family.
She died three years ago and for the certificate of death she keeps her first birth name, that I’m not even able to well orthography because of the AZERTY keyboard: THI MAI.
Ma holds me on her knee, my eldest brother and our nannies are near us

samedi 27 mai 2006

Cergie et son frère ¤ Cergie and brother



Cergie et son frère sont toute ouïe.

A l'époque, je ne m'appelais pas encore Lucie, encore moins Cergie.
Ma mère m'avait affublée d'un autre nom, un nom vietnamien, et longtemps j'ai cru que c'était vraiment le mien. Jusqu'au jour où mon père m'en a donné le sens français. Il m'a aussi expliqué qu'au Vietnam, par superstition, on donnait des noms peu flatteurs aux enfants pour éviter que les génies malfaisants ne s'intéressent à ce précieux trésor.
Je vous rassure: pour les oreilles, cela s'est arrangé tout seul.
Pour les cheveux, aussi, j'en ai à revendre.
Je veux bien dire à l'oreille ce petit nom à tout ceux qui feront la démarche de me le demander par courriel...

Cergie and her brother are all ears...
In my childhood, my mother was calling me with a Vietnamese name. I thought it was my true name, but later my father explained to me the meaning of it.
In Vietnam, it's usual to call kids with an ugly nickname so the Genious would be fooled and not take away the little darling.
If somebody wants to ear this nickname, he has to mail to me, and I'll whisper it to him.
Don't worry about my ears neither my hair. It's better now !

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives