vendredi 1 septembre 2006


Ici quelques liens: les photos que j'y montre, je les ai glanées au fil du temps dans ce petit chemin.
Si le cœur vous en dit, revenez, musez où nous sommes déjà allés ensemble.
You may come back and visit again some messages.
All the photos were taken walking on this little path.

Samedi : NOISETTES *** HAZELNUTS : Saturday.

Jour du Seigneur : BOUQUET *** BOUQUET : Lord’s Day
Pour les lecteurs en français : CHANSON

Lundi : les COQUELICOTS *** POPPIES : Monday

Mardi : NOIX *** NUTS : Tuesday

Mercredi : je devrais être rentrée.
Jeudi: faudra penser à collecter des baies de sureau.
Wednesday: I will probably be back.
Thursday I must go and gather elder berries for doing marmelade.

10 commentaires:

  1. C'est du sureau à gauche?

    RépondreSupprimer
  2. Please tell me more about Elderberries. I have no idea what they are! However all berries are tasty! I love them so!

    RépondreSupprimer
  3. C'est pour moi ce mode d'emploi?moi qui m'étais perdue,arrêtée par quelques mauvaises ronces....
    Je ne manquerai pas de suivre ces chemins à la lettre! ;)

    RépondreSupprimer
  4. save a bottle for me...lol :)

    RépondreSupprimer
  5. Moi je suis allé aux mûres le mois dernier en Lorraine, et j'ai fait de la confiture, delicious...
    vive les petits chemins

    RépondreSupprimer
  6. Ah, my mom used to make elderberry jelly when the birds didn't get them first. :)

    RépondreSupprimer
  7. Ces toiles...c'est ton dernier ouvrage au crochet?

    RépondreSupprimer
  8. reflex, du sureau, oui !
    Cette année, je ne vais pas les laisser perdre. Je n'aime pas tellemnt mais je vais en faire pour une vieille dame à qui cela rappelle sa jeunesse.
    c'est un peu la confiture du pauvre, comme la gelée de coing: on trouve ces baies en abondance !
    sn nakji, you may find with the help of Wikipekia, explanations will be more complete (I did so for Raratonga, the tamarin, and remenmber, this pretty plant with red flowers which will be more pretty for Christmas)
    What I can say is that we thind this elder plant everywher, the flowers has a sweet odour, I don'tlike very much the marmelade, I'll do some for an old lady who did every year elderberry marmelade when she was not yet too tired (memory for her).
    chamamy, ma fidèle, ma douce cham'amie de la première heure, bien sûr que non, ce n'est pas pour toi.
    black feline, it's possible too to do elderberry wine ! Some recipe ! Yummy !
    pascal, je te renouvelle la proposition honnête que je t'ai faite sur ton blog: aller avec moi sur le petit chemin qui sent la mûre !
    tim, and do you find that elderberry marmelade better than redcurrant one ?
    AHAHAHA !
    chateigne, hélas, je n'ai pas appris le crochet !
    Nullle n'est tenue à être parfaite !
    ;-)

    RépondreSupprimer
  9. You know, I think my mom made a freezer jam with red currants that was pretty good. What we didn't like was eating them with our cold cereal and milk like my dad did.

    RépondreSupprimer
  10. Do you prefer your mother or your father ?
    In other words: would you rather eat mom's or dad's cooking ?

    RépondreSupprimer

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives

Suivre par Courriel