Affichage des articles dont le libellé est art. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est art. Afficher tous les articles

lundi 3 juin 2013

Hiver et Printemps - Winter and Spring

Prise à Belleville (Paris 20ème), le 20.05.13 à 17H15
"Culture Rapide est un Bar-Maison-des-Poètes situé à Belleville"

Ce mur pignon de la place Fréhel se prête à l'expression éphémère... Les pluies du printemps après celles de l'hiver emportent "la Nuit c'est pour les Rois", figures en papier peint de Fred Le Chevalier...

Prise le 10.02.13 à 17H19

vendredi 7 septembre 2007

Giverny, Eure (27), l'été de... Claude Monet's... summer

Le 26.08.07 à 12H20

La maison et le jardin de Claude Monet à Giverny sont un royaume dont les princes sont des enfants...

Claude Monet's house and garden in Giverny are a kingdom, whose princes are children...


Le 26.08.07 à 11H25

Printemps 1883... Claude Monet était à la recherche d’une maison où travailler et élever ses deux jeunes enfants qu’il avait eus avec Camille, et les six de sa future femme Alice. Il fut séduit par les blanches fleurs de pommiers devant le stuc rose de cet ancien pressoir à cidre, près de l'Epte. Les volets étaient gris à l’origine. Monet fit peindre les boiseries extérieures en ce vert connu dans le village comme le "vert Monet". Cette allée, qui mène de l’entrée principale du jardin à la maison, était à l’origine bordée de cyprès et de thuyas qui l’assombrissaient. Elle se terminait par ces deux ifs, qui sont encore en sentinelles devant la maison. Les arceaux métalliques datent de 1920. Notez les capucines qui envahissent l’allée. Monet aimait les fleurs simples. Dahlias, géraniums, iris, giroflées, roses, anthémis, bouillons blancs...
Source : la bible que je ne me lasse pas de relire : "Le jardin impressionniste de Claude Monet, Giverny au fil des saisons"
De Vivian Russel
Chez Albin Michel (1996)
Si vous souhaitez découvrir Giverny à d'autres époques et sous d'autres aspects, vous pouvez cliquer sur le libellé "Giverny".
L'étang aux nymphéas est sur mon blog jardin, JARDIN DE MARGUERITE

Spring 1883... Claude Monet moved in Giverny. Monet had had two children from his first wife Camille. With Alice, his future wife, and her six children, it was a large family.
The house was already pink. The grey external woodworks were just painted green, well known in the village as Monet green. This alley which leads from the principal entry of the garden to the house was in the beginning bordered of cypress and thujas which obscured it. Since the origin, two yews are still there in front of the house. The metal arches were built 1920. Notice the nasturtiums overlapping the alley. Monet liked simple flowers. Roses, dahlias, geraniums, irises, gilly or sun flowers...

You may click on the word "Giverny" to look at the previous posts.

mercredi 5 septembre 2007

Les Artistes de Belleville (Paris 20ème) et Miss.Tic

Le 29.08.07 à 15H00

Les ATELIERS d' ARTISTES de BELLEVILLE proposent à partir d'aujourd'hui 5 septembre dans leur galerie rue de la Mare, une EXPOSITION.

The BELLEVILLE ARTISTS WORKSHOPS proposes from today, September 5, an EXHIBITION in their gallery, rue de la Mare.

Le 28.08.07 à 15H50

Miss.Tic est surtout connue pour ses pochoirs. Elle les sème sur les murs de Paris, dans le 13ème essentiellement. Ces deux-ci ne sont pas loin de la rue Mouffetard (Paris 5ème). Miss.Tic a acquis une notoriété certaine. Elle s'expose aussi dans des galeries, dans les musées et a signé l’affiche du dernier film de Claude Chabrol "la fille coupée en deux" (2007).

Miss.Tic. is especially known for her stencilled pictures. You can find them all around Paris on walls and buildings, more particularly in the 13th arrondissement. These two ones are not far from rue Mouffetard (5th arrondissement). Miss Tic. has acquired a certain notoriety. She exposes in galleries, museums, and she has designed the poster for the latest Claude Chabrol film "La fille coupée en deux" (The girl cut in two).

Le 28.08.07 à 16H10

*************************************************************************
I got a new award yesterday! Sincere thanks to PETER.
The "Power of Schmooze Award" is the award for bloggers who "effortlessly weave their way in and out of the blogosphere, leaving friendly trails and smiles, happily making new friends along the way. They don’t limit their visits to only the rich and successful, but spend some time to say hello to new blogs as well. They are the ones who engage others in meaningful conversations, refusing to let it end at a mere hello - all the while fostering a sense of closeness and friendship".


Le "Power of Schmooze Award" m'a été attribué hier par PETER., il récompense le fait d'aller voir, commenter et encourager ses pairs avec enthousiasme. J'ai souvent croisé le faisant, Hpy, Olivier, Delphinium ou Reflex.
HPY et OLIVIER, ont déjà été honorés par Peter, j'aimerais pourtant les remarquer aussi. D'un autre coté Olivier m'a Schmooze awardée hier soir. Que faire ?! Et bien en ce qui concerne Hpy et Olivier je m'en lave les mains et s'ils le souhaitent et le jugent possible, j'aimerais qu'ils notent mon nom à coté de leur médaille.

A DELPHINIUM et REFLEX, ces artistes-commentateurs de l'ombre, je suis la première (je crois) à transmettre cette belle récompense. Pourvu qu'ils l'acceptent...

lundi 3 septembre 2007

Paris : la passerelle Debilly *** Debilly Footbrigde and Eiffel Tower

Le 29.08.07 à 18H00

Au dessus comme au long des eaux de Seine, le peintre, le photographe, la pastelliste...
Paris inspirera toujours les artistes...

Along the Seine River bank and even above its water, the painter, the photographer, the pastellist... Paris will ever inspire the artists...

Le 29.08.07 à 18H10

La tour Eiffel, la PASSERELLE DEBILLY, la Seine, une péniche, un platane, un photographe photographié photographiant... Voici ma version du cliché touristique de Paris prise du quai de New York dans le 16ème.

Here is the postcard I took from the Eiffel Tower, the Debilly Footbridge, the barge, the Seine River, the photographer photographed while photographing...
I like to see the iron footbridge and tower on the same picture as well as the plane tree leaves, which are typical along Paris avenues.

mardi 24 avril 2007

Paris 5ème : L'Institut du Monde Arabe *** Arab World Institute

Le 22.03.2007 à 13h50
L’Institut du Monde Arabe de l’architecte Jean Nouvel dans le quartier de Jussieu a avant tout une vocation culturelle. Expositions. Librairie. Bibliothèque.
Cet immeuble à la façade de verre et d’aluminium est terriblement photogénique. Pour peu que le soleil se mette de la partie et qu’il joue dans les panneaux mobiles rappelant les moucharabiehs, c’est le super pied pour une photographe.
La fascination qu'il exerce sur les étudiants en art ou en architecture est compréhensible. Dans ses couloirs, comme dans ceux des musées, on croise des crayonneurs fervents et appliqués.

The Arab World Institute in the historic part of Paris was designed by the architect Jean Nouvel. This building was made about glass and aluminium. One of its façade has 240 diaphragms opening and closing alternatively. They look like Arabian moucharabiehs. It’s really beautiful and especially when the sun is helping the photographer.

Au niveau 9 il y a un self qui est une cantine épatante. Michèle avait envie d’un couscous. Nous y avons adjoint un thé à la menthe et une crème à la fleur d’oranger.
At the 9th level is a self-service restaurant. It’s very good and practical to have a lunch there and not so expansive. Michele and I had some couscous, a cream and a glass of mint tea.



mardi 6 février 2007

C'est l'art qu'on assassine

Le 24/01/2007
Sous le pont.
Un tag peut être un petit bijou qui pare le mur qui lui sert de cimaise. Il n'est pas à l'abri lui même de petits tags taquins. Lorsque je suis repassée sous le pont qui mène à la coulée verte, l'art s'était envolé avec la peau du mur. Reste à présent un drôle de revêtement bleuâtre, verdâtre ou un peu grisâtre du béton qui affleure.
Under the bridge : "Art is not CRIME"

A coté du pont.
Near the bridge.

samedi 13 mai 2006

Grisy: Jardin de campagne, les statues




Nous sommes allés à un vernissage dans les jardins de Jardin de Campagne , la pépinière dont j'ai déjà parlé dans un précédent message. Denis Mondineu, Premier Prix de Rome, rien que ça, et ancien pensionnaire de la villa Médicis a éparpillé ses statues de terre cuite dans le beau jardin.
Les grands sujets s'intègrent parfaitement au décor.
De petits animaux en topiaire surgissent d'un carré d'orge.
Today, we was at Grisy in the gardens of le jardin de campagne, about which I've posted a previous message. It was the private viewing of an exhibition. The famous sculptor has scattered some great statues everywhere in the garden.
There are also some green statues between a barley sqare.



Et comme toujours en France, cela se termine devant un bon buffet, avec un verre de bière, ambrée ou brune, du Vexin ! Vous pouvez visiter le site de la jardinerie.
And as usual in France, it has finished with a glass of beer and somethings to nibble.

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives