Affichage des articles dont le libellé est cabane. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est cabane. Afficher tous les articles

jeudi 16 mars 2023

La Ligne de partage des eaux - the Watershed

Entre Loire et Rhône, le 11.03.2023 à 12h41

Lorsque nous sommes chez nos petites-filles du Rhône, le samedi matin nous prenons sur 17 kilomètres la route de Feurs. Elle est pittoresque, boisée, vallonnée. J'avais remarqué à l'aller cette scène que j'ai photographiée au retour.
La Petite P habite aux confins du Rhône et fréquente un centre équetre aux confins de la Loire. Et donc, quelque part sur cette petite route, nous franchissons la ligne de partage des eaux entre Mer Méditerranée et Océan Athantique

"Le Nouvel Etrier Panissierois", Panissières (Loire), à 11h16

La Petite P aime que son grand-père l'accompagne à son activité car, même si elle se débrouille très bien pour préparer sa monture, il va à la sellerie, il sangle bien le poney qui malicieusement a gonflé le ventre.



Nous avons le temps d'aller faire quelques petites emplettes au centre du village tout proche. Un gâteau basque, des éclairs par exemple.
Le trompe-l'oeil de Vincent Ducaroy fait référence à l'activité textile de la ville (où se situe le musée de la cravatte et du textile)



Photo de droite, l'ancienne manufacture Bonnassieux Bauer dont les métiers à tisser ont de 1900 à 1960 produit surtout du linge de table.
Les lambrequins en fer forgé cachent les volets extérieurs

(A l'occasion d'une prochaine scéance d'équitation de la Petite P, peut-être me faudra-t-il m'intéresser au Monorail Feurs-Panissières)

mardi 9 avril 2019

La Cabane en Bois - the Wood Shack

Prise dans le Rhône, le 09.03.2019 à 14h59

Ainsi donc, lorsque nous nous rendons dans le Rhône chez nos petites-filles, le carnet de commande est toujours bien rempli (voir ICI). Cette fois-ci, le Grand-Père était attendu de pied ferme pour retaper la cabane des chèvres et la convertir en une accueillante "cabane des amis".

... à 15h10

Les ouvriers de la première heure étaient très motivés (il y eut le concours d'un garçon aussi). Cinq brouettées de paille et de crottes de bique furent évacuées. Ce travail fut moins fastidieux que le nettoyage des écuries d'Augias.
Puis le Grand-Père a établi l'état des lieux et la liste détaillée des travaux nécessaires. Mettre une porte et une fenêtre, refaire le plancher. Avant tout il fallait enlever la terre qui s'était accumulée d'un coté et isoler le mur de l'humidité. Peut-être pas une tâche digne d'un demi-dieu grec mais un dur labeur tout de même. Certaines dosses très abîmées seront remplacées par des neuves. Le Grand-Père a refermé la cabane. Nous devrons revenir.

mardi 10 janvier 2017

Réservez la Date - Save the Date

Épinal (Vosges), le 8.01.2016 à 9H44

"Grands froids", disait la voix de la météo. "-10...", "-15° à Épinal" ajoutait-elle... Mon plus jeune frère dispose de quatre roues motrices équipées de pneus neige. Ce n'est pas notre cas. Aussi, sur deux jours, avons nous fait l'aller-retour en TGV. Le 8 juillet prochain, pour le mariage de l'aîné des garçons, il fera meilleur. Les "grandes personnes" s'égaieront sur les terrasses devant et derrière la maison. Les "petites" auront plaisir d'entrer et sortir de la cabane de Jules...
Même s'il habite encore chez ses parents, Jules a 20 ans et mesure 1m95 à présent... Ainsi va la vie...

lundi 8 juin 2015

Vernaculaire - Vernacular

Au pays des collines (Rhône), le 24.05.2015 à 17H23

L'allée herbue bordée de consoude de Russie conduit au portail. La clôture isole du poulailler le jardin des simples...

... à 17H52

La cabane au fond du jardin évite aux enfants qui festoient à coté d'aller à la maison (ou dans les fourrés)...

[A suivre]


mardi 20 janvier 2015

L'heure du berger - The Shepherd's Hour

Prise dans le Var le 26.12.14 à 16H22

Le soir arrive. Les moutons le sentent. Nous les trouvons, le nez tourné vers la bastide, près du cabanon de Roméo. Lorsque nous approchons, ils s’éloignent...



La Petite P avait besoin de se dégourdir les jambes. Où sa maman la mène elle va...



Nous revenons sur nos pas par le chemin. Le maître, la maîtresse des moutons et les chiens arrivent par la route. Avec eux nous passerons par les terres, poussant le troupeau...


Depuis que je l'ai montré à Noël 2006 (voir ICI), le cabanon de Roméo a connu bien des avanies. Tout d’abord il a été squatté. Puis il a subi plusieurs crues du fleuve Argens, dont la première, celle de 2010 de triste mémoire a emmené le toit. Les eaux sont alors montées plus haut que lors de la catastrophe du barrage de Malpasset (barrage de Fréjus) dont la marque était inscrite sur la façade sous la gouttière encore en 2010. Il était bien désarmé, le cabanon aux chicorées sauvages...

mercredi 23 mai 2012

L'abri - the shelter

Le 22.05.12 à 11H41
Ne pas confondre Faux-Coquelicot (Papaver dubium Linné) et Grand-Coquelicot (Papaver rhoeas Linné)



Le train s’arrête toujours à la gare SNCF Montgeroult-Courcelles dont les locaux sont désaffectés et loués à un particulier depuis plus de dix ans. Mais le petit abri ne sert plus à personne. Il repose et se délite comme une coque retournée dans un cimetière de bateaux. Sauf qu’il est solitaire et que pas grand monde y prête attention sinon moi, à chaque fois, et ce n’est pas très souvent, que je traverse la voie ferrée à cet endroit...
Les orties et les faux-coquelicots lui vont bien ainsi que ce printemps noyé... Il n’est pas dit que les corolles aux teintes délavées apparaissent encore en masse l’an prochain : leurs patientes petites graines ne germent que où et quand l’envie les prend...

lundi 18 avril 2011

Cergy-Village (95) : le cabanon - the shed

Le 05.04.11 à 10H27

19 avril 2006-18 avril 2011, 5 ans et 6ème printemps....


Merci à tous d'avoir été là, la la la la la la
Merci à vous d'être là, la la la la la

mercredi 22 décembre 2010

L'abri de bois *** the shelter of sticks

Le 12.12.10 à 14H30

Petits biquets, je pars au marché de Noël. Pelotonnez vous les uns aux autres. Tenez vous chaud en attendant mon retour. Le toit de notre abri est bien étanche. Ses murs en planches et la paille qui le garnit font un bon isolant.
Cependant... Prenez garde au loup ! N’ouvrez qu’à moi qui ai voix douce et patte blanche !

Quant à vous, amis de la blogosphère, je viendrai frapper à votre porte demain !

vendredi 27 mars 2009

Boissy-l'Aillerie (95) : la loge *** the cabin

Le 18.03.09 à 16H40

Saint Christophe portant l’Enfant était près de cette cabane. La cabane était près de la Viosne, dans son environnement marécageux.

Au lieu de "cabane", ici je préfère parler de "loge".
"Loge" est le terme qu’employait mon père pour désigner la maisonnette bâtie en grès dans un coin de notre jardin de famille à Epinal. La cave était à demi enterrée et ouverte à tout vent. Un escalier de pierre menait à une entrée où pendaient différentes frusques et des étuis contenant des masques à gaz de la première guerre mondiale. La pièce unique était dotée d’une cheminée de ville au manteau en grès rose. Elle servait de resserre aux outils de jardin que ma tante conservait dans une malle en bois. C’est dans cette pièce que nous avions commencé, nous les enfants, un élevage clandestin de lapins (à l'insu des parents et sans intention aucune de les manger). Le tout premier avait des airs de garenne. Il s’appelait Cyprien...
Cyprien le lapin...

Le jardin a été préempté et vendu.
La loge a été démolie.
Un fumiste a monté notre cheminée à Cergy autour du manteau de la cheminée en grès rose des Vosges...

Saint Christopher carrying the Holy Child on his shoulders is on the wire fence. If you pay attention and look closely, he also is under the porch. This cabin takes me on a trip down memory lane...


vendredi 18 janvier 2008

La remise *** the shed

Le 01.01.08 à 15H15

Depuis la nuit des temps, depuis bien avant Cromagnon, l'oeil est un outil merveilleux, qui accommode dans la pénombre. Cela n'est pas le cas d'un appareil photo, invention du 20ème siècle que j'essaie d'apprivoiser depuis le 21ème. Heureusement il y a des ruses pour palier le manque de lumière: jouer sur les réglages, s'accroupir et bien se caler pour être stable, par exemple dans l'angle formé par une petite commode et le mur du fond de la pièce... Malgré le noir quasi total dans le viseur, je ne suis pas mécontente du cadrage et de la lumière obtenue même si la netteté laisse à désirer.

Imaginez qu'au siècle dernier, en Haute-Normandie, cette pièce prolongée par cet appenti servait de refuge à une famille d'agriculteur. Elle louait à des estivants sa maison moins sommaire (deux pièces de plein pied). Le bétail avait à sa disposition une petite étable adossée à cette remise.



Try to imagine how, on last century, in Normandy, a farmer family took up residence in this room and its lean-to while holidaymakers rented its less simple one-bedroom-house standing very near. The cattle was in the small cattle shed just behind the wall.

vendredi 19 octobre 2007

La RN4 et les cabanes de cantonniers *** Roadman shed

Le 13.10.07 à 15H20

L’avons-nous faite la RN4 entre Nancy et Paris. Lorsque nous étions étudiants tout d’abord, pour nous rendre à Nantes dans la famille de Patrick. Puis lorsque nous nous sommes installés en Région Parisienne, pour nous rendre dans la mienne, à Epinal. La RN4 a été singulièrement améliorée depuis. Elle est bien plus roulante que ce que nous avons connu. Il n’y a plus qu’une portion en deux voies, entre la sortie de Paris et Vitry le François. La traversée de la morne plaine de la Marne du coté de Sézanne est toujours aussi monotone.
Samedi, Patrick a eu besoin d’une pause et alors que la voiture ralentissait pour se garer sur le bas coté, j’ai remarqué cette petite construction antique. Je suis très attentive à ce genre de bâtiments qui ponctuent le paysage. Je n’avais cependant jamais remarqué celui-ci.

We use to drive on this road (RN4) between Paris and Nancy (in East France). It was widened and improved, except on this section which is ever only two-ways. It passes through a drab plain, and thus is very, very boring. On last Saturday, my husband Patrick needed a rest and parked the car on the side. Then, I saw this antic small roadman shed which I never noticed before.


A l’intérieur du petit abri, des traces d’une ancienne cheminée. C’est un abri de cantonnier. Le père d'Alain Rémond, éditorialiste de "Marianne", ancien rédacteur en chef de "Télérama", exerçait ce noble métier. Alain Rémond le raconte dans son petit livre épatant "Chaque jour est un adieu" (Janvier 2000, au Seuil).
Ces abris sont souvent protégés par une glissière de sécurité. NON. Les automobilistes sont protégés par des glissières. Ils roulent si vite. C’est à ce prix que les arbres meurtriers, souvent des platanes peuvent être préservés...
Mais qui protégera la cabane de la N4, lorsque la route passera en 4 voies ?

Inside, there still are chimney scraps remaining. The safety rail has to protect the motorists who possibly drive too quickly or even being drunk (even in France that may happen) and sometimes crush against the trees lining and shadowing many roads in France.
When this N4 Road will be widened, what will be able to protect the small roadman shed ?


Le 11.10.07 à 14H50

Celle ci, au milieu des betteraves, est dans le Val d'Oise, pas loin d'Auvers sur Oise.

This shed is standing in the middle of sugar beet, not far from my home, near Auvers Sur Oise,where died and is burried Vincent Van Gogh.

Le 11.09.07 à 15H00

Celle là dans le Gard, pas loin d'Uzès et des Ponts Saint Nicolas et du Gard sur le Gardon.
Regardez bien autour de chez vous. Sans nul doute, trouverez vous des cabanes de cantonnier.

I found this one in South France.
You may look all around your home. You will maybe notice such small workhouses

samedi 6 janvier 2007

Le cabanon de Roméo *** Romeo's cottage



Lorsque Roméo ouvre son cabanon au milieu des vignes, il est riche.
Riche de cet espace extérieur qui vaut les plus vastes intérieurs.
De l'ombre distillée par les grands arbres qui estompe et adoucit la couleur des murs.
De l'eau croupissante qui exalte le bleu du ciel.



When Romeo opens his small cottage in the middle of his vineyards, he is rich.
Rich in this outside space worth the biggest inside.
In the shadow distilled by the big trees, shading off and towning down the walls.
In the stagnant water, exalting the blue of the sky.

vendredi 28 juillet 2006

La cabane de Jules

Mon plus jeune frère habite toujours à Epinal avec sa famille.
Il vit dans une belle maison moderne sur les hauteurs de la ville. La maison est implantée sur une sorte de rocher escarpé. Elle exploite au mieux les possibilités de la pente. Cette cabane a été construite par le beau père de mon frère pour l'aînée de ses quatre enfants et c'est Jules le plus jeune qui en est l'actuel destinataire. Mais Jules ne l'occupe guère. Il ne sait pas la chance qu'il a et que je lui envie: j'aimerais avoir un coin tranquille à moi où disposer mes petits trésors !

My younger brother still lives in Epinal with his family... His house is modern and very pretty, built in the hights of the town on a sloping ground. This small wooden house was built by his father-in-law for the eldest of four children. Now, it's Jules's little house. Jules is the youngest. But he does not care it. He does not know how lucky he is: I would like to have somewhere for my own where I could keep all my secrets.

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives