Affichage des articles dont le libellé est bateau. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est bateau. Afficher tous les articles

lundi 12 août 2019

Le Cimetière à Bateaux - the Cemetery of Ships

Le Crotoy (Somme) le 07.07.2019 à 20h20 et 20h21

Le Crotoy est un joli port de mer. Du moins il l'était, avant qu'inexorablement l'ensablement provoqué par le détournement de la Somme et l’exécution du canal de la Somme (malgré celle de Louis XVI qui l'avait ordonnée) ne contraignent les bateaux de pêche à s’amarrer à Cayeux, Saint-Valery-sur-Somme ou au Tréport. Il reste un port de plaisance et, seulement lorsque le coefficient de la marée est fort, le bateau de promenade "Commandant Charcot IV" y accède.
Ce soir était frais. Après le dîner nous sommes allés nous promener depuis la maison de pêcheur que nous avions louée sur le port vers le Bassin de Chasse et les écluses que nous avons vues ouvertes car c'était après la marée haute. Les eaux tumultueuses qui s'échappent sont impressionnantes. Elle charrient des quantités de phytoplancton. Elle sont censées participer au désensablement du chenal. Little Jo les a contemplées longuement tandis que Monsieur O allait de l'avant avec son grand père. Puis nous avons poussé jusqu'au lieu dit "le cimetière à bateaux" où peu à peu le Saint-Antoine-de-Padoue se délite.

Little Jo a dit : "Je veux monter sur un bateau"

... et à 20h26

mardi 11 septembre 2018

Le Poisson Bleu - the Blue Fish

Prises à Saint-Gilles-Croix-de-Vie (Vendée) le 07.09.2018 à 10H11, 10H52 et 10h48

Les navires du port de pêche de Saint-Gilles-Croix-de-Vie sont des chalutiers en métal (le PROMÉTHÉE) ou en bois (le SUB JOVE) immatriculés aux Sables d'Olonne. Ils pêchent la sardine surtout, ou le maquereau ou l'anchois ; ces petits poissons gras de haute mer sont dits "poissons bleus".
La conserverie Gendreau les met en boîte et les commercialise sous la marque "la Perle des Dieux"...

lundi 29 juin 2015

Jours de Fête - Festive Occasions

Conflans-Sainte-Honorine (Yvelines), le 21 juin 2015 de 12H20 à 12H33

L’ami suédois Peter, avec qui Claude et moi avions visité l’actuelle exposition temporaire "Napoléon et PARIS Rêves d’une capitale" au magnifique musée Carnavalet du Marais, avait tenu à nous emmener à "son" Institut suédois tout proche. Nous avons vu le joli mât de la St-jean* de l’intérieur, car nous n’avons pu pénétrer dans les jardins. Le solstice d’été est l’occasion de nombreuses festivités populaires, non la moindre étant la fête de la Musique, depuis le 21 juin 1982 en France. Cette année, ce même week-end a vu se dérouler le 56ème Pardon de la Batellerie (the religious Festival of Inland Navigation), à Conflans-Sainte-Honorine (78).

* "A l’occasion des festivités du solstice d’été, l’Institut suédois organise des jeux et des danses autour du mât de la St-Jean pour toute la famille." (Source Institut suédois)

mardi 2 décembre 2014

Le Port d'attache - Home Port

Le Croisic (Loire-Atlantique) le 2.07.2007 à 11H35
Le quartier d'immatriculation de ces bateaux est Saint-Nazaire. Voir ICI publiés sur "Cergipontin" en 2007 : les "bateaux et les maisons du port", ainsi qu'une autre prise de cette vue...


23 - Ce serait... "une photo à lire en diagonale"...

mardi 6 septembre 2011

Le Croisic (44) : la cale - the dock

Le 05.09.11 à 15H27

Depuis février 2008, je n’étais pas retournée au Croisic. En juillet 2007, j’avais publié (ICI) des photos de son port et de ses bateaux. Depuis, bien des jours et des nuits se sont succédés ; la mer est montée et descendue deux fois autant dans la cale...

dimanche 10 juillet 2011

Paris : port de l'Arsenal et passerelle Mornay - harbour and footbrigde

Le 30.06.11 à 10H06
Le port de plaisance de l’Arsenal relie le canal Saint Martin à la Seine. Il occupe l’ancien fossé de la Bastille.


S’il me pousse une envie de photographier un port, je pars d’un détail qui m’interpelle, comme ici ce lion doré sur le gouvernail. Et à chaque fois s’imposent sur l’image tout plein d’autres détails avec lesquels je dois composer. Ainsi, pour savoir le nom de cette passerelle bleue qui relie le 4ème arrondissement au 12ème, m’a-t-il fallu revenir et le demander à la capitainerie...

jeudi 7 avril 2011

Port-Cergy (95) : les balais de pont - the deck brushes

Le 03.04.11 à 12H05

Après la pluie, comme une envie de nettoyage de printemps...

mercredi 25 août 2010

Le Tréport (76) : la marée *** seafood

chalutierLe 20.08.10 à 21H15

Romance sans paroles, emplie d'odeurs et de cris...

A wordless tale full of sound and fury...




Paroles d'Olivier :
"Photo d'ambiance, retour au port accompagnés par les mouettes....les marins ne rameront encore rien de leurs pêchés de la journée, le bateau sans bruit va venir accoster, les marins vont sortir la tête basse, direction les bars pour oublier que demain peut être ils se retrouveront sans emplois....que faire, que devenir...et malgré tout cela, demain matin, ils reprendront la mer jusqu'au dernier jour, jusqu'à la dernière heure..."

Paroles de cieldequimper :
"Me rappelle ma jeunesse quand je pêchais et qu'on rentrait tout pareil, sauf que ce n'était pas en Normandie et qu'il faisait encore jour."

Paroles de Daniel :
"Des lucioles?
Les âmes des marins mort en mer suivent les bateaux..."


Paroles de Claude :
"Il est Trébeau le Tréport dans la clarté mi-sombre du soir. Les lumières des réverbères et une loupiote verte se mirent dans l'eau.
Et les mouettes, qui, comme, le bateau qu'elles suivent de Tréprès, rentrent au port.
Une Trébelle photo !"


Paroles de Herbert :
"Oui, c'est une marée de maisons et c'est très beau."

mardi 22 juin 2010

Cayenne (Guyane) : la marina

Le 20.11.09 à 16H30

"Pose ton sac, reste un peu avec moi.
Tu rentreras plus tard..."

"Put your kitbag down and stay with me.
You will go back later..."

mercredi 2 septembre 2009

Lindau (Baviere) : l'entrée au port *** the entry into the port

Le 20.08.09 à 14H00

"Bodensee", cela signifie "la mer de notre terre" ; le lac de Constance est une mer intérieure que se partagent la Suisse, l’Allemagne et l’Autriche. Lindau est en Allemagne et très près de l’Autriche, du même coté que Meersburg qui est en Allemagne alors que Constance est en face enclavée en Suisse. La Suisse a également des enclaves en Allemagne.
Hélas, j’ai omis de photographier un panneau très intéressant que j’ai trouvé à Lindau qui énumérait tout ce qui croisait, croissait et prospérait sur le lac, bateaux, barques, voiliers, oiseaux...
Sur cette photo, il y a un bateau voyageur autrichien à roues et à vapeur. Il y a aussi, il me semble, une "lake gull", une mouette de lac, m’enfin je n’en suis pas sûre.
J’ai remarqué que les entrées de bateaux sont plus discrètes que leurs départs et attirent moins de monde. La plupart du temps, un bateau entre en marche avant et repart en marche arrière.

Lake Constance "is situated in Germany, Switzerland and Austria near the Alps".
On the picture, you may notice an old Austrian steamer and a lake gull...

vendredi 3 avril 2009

Duclair (76) : le passage d'eau

Le 29.03.04 à 15H17 Pour passer la Seine entre Le Havre et Rouen, si on ne veut pas prendre un pont il existe deux bacs maritimes et six fluviaux, gratuits depuis septembre 2005. Le bac n°21 mis en service en 1999 est le plus grand. Il vous mènera de Duclair à Berville-sur-Seine. Nous avons pris un bac pour traverser la Seine trois fois de suite dimanche dernier : une fois à Jumièges Heurteauville (Rive Gauche ou Sud), une à Duclair (Rive Droite ou Nord) et une dernière fois à La Bouille (Rive Gauche)... When we went back home from Normandy, we crossed the Seine River in our car three times on a free ferryboat. There are eight ones all along the river from Le Havre to Rouen... This one is the bigger.

vendredi 25 janvier 2008

Quiberville-sur-Mer (76) : les doris

Le 31.12.07 à 13H10

Certaines localités du Pays de Caux ne disposent pas d’installations portuaires, à la différence de Dieppe. Cependant, elles ont une flottille de pêche. C’est le cas de Quiberville-sur-Mer.
Leurs bateaux, les doris (pas très différents des anciens Terre-Neuvas sur lesquels j’ai déjà fait un MESSAGE) arrivent et repartent de la plage, où les pêcheurs vendent directement le produit de leur pêche sur des étals abrités.

Sur la photo : le joyeux monde des doris "Keep Cool" et "Julie-Cédric IV", dont filets, flotteurs et étal de poissonnerie...



A harbour like Dieppe’s one is not really necessary for having fish boats. At Quiberville-sur-Mer small boats named "DORIS" come on the pebble beach and then are carried by tractor safe from high tide. Fishes are sold on the beach directly at small fish shops built near the place where the boats are laid.

mercredi 23 janvier 2008

Dieppe (76) : le coquillard

Le 31.12.08 à 12H25

Non, non, ce n'est pas un banc de galère en mer de Jade, c'est un pont arrière de coquillard en port de Dieppe...

"Au nord du Kenya, non loin de la frontière éthiopienne, se trouve le lac Turkana. Surnommé "la Mer de Jade" à cause de sa couleur bleu-vert sur fond de roche noire, le plus grand lac salé du monde (250 km de long, 50 de large) reste aujourd'hui à l'écart du tourisme de masse, confiné au coeur du parc national de Sibiloi".
Source : lintern@ute




In fact, this is not a galley bench at the Jade Sea, this is a scallop-fishing boat after deck in Dieppe harbour.

The "JADE SEA" is the nickname of the wide salted Turkana Lake (northern Kenya).

lundi 21 janvier 2008

Dieppe (76) : les coquillards

Le 31.12.07 à 12H25

Trop de courant en Manche, les coquillards de Dieppe ont fini l'année à quai...



The current was too strong at the Channel, the scallop-fishing boats ended the year berthed.

mardi 31 juillet 2007

Conflans-Sainte-Honorine : le port de plaisance

Le 25.07.07 à 9H50 (9;50AM)

Lorsque j’étais petite fille, en Côte d'Ivoire, mon frère aîné et moi étions des armateurs amateurs. Moi beaucoup plus amateur que lui d’ailleurs.
Nous partions en brousse à la queue leu leu. Mon frère qui ne se perd jamais devant avec la machette, et moi qui n’ai aucun sens de l’orientation derrière. Nous allions couper une sorte de palmier que nous appelions "RAPHIA". Cela ressemblait à de la canne à sucre. Nous le ramenions sur l’épaule. Ensuite mon frère le préparait, il enlevait la dure écorce dont il faisait de petites pointes. Il faisait sécher les lames de bois tendre sous abri, en travers de fils à linge...
Lorsque le raphia était sec, nous pouvions fabriquer les bateaux.
Nous avions un modèle unique, mon frère faisait de gros paquebots et moi de petits paquebots car je n’avais guère que des chutes. J’étais un petit armateur artisan avec très peu de stock.
Pour terminer l’ouvrage, nous les peignions toujours de deux couleurs, noir et blanc. Ce n’était certainement pas parce que nous ne disposions que de ces deux coloris, non. Ce devait être les couleurs de notre compagnie.
L’autre matin, je suis allée faire de l'espionnage au port de plaisance de Conflans-Sainte-Honorine, rive gauche de la Seine. J’ai eu la surprise immense, en écartant les ombelles de carotte sauvage, de découvrir un de nos bateaux. Plutôt un des miens, parce c’est un petit paquebot.
Mais depuis le temps, il a changé de compagnie. Il a été repeint.
Cette page du livre "BUSHGIRL" est dédiée à DELPHINIUM

As kids in Ivory Coast, my eldest brother and I used to build small ships exactly looking like liners. We fetched in the bush a kind of palm tree, which my brother prepared carefully. With the bark, he made points and with the light and tighten wood, narrow boards which he aired.
My brother built big passenger ships, and I small passenger ships. Then we painted them in black and white, which were the colours which we had, and which thus were the colours of our shipping company.
That morning, I went to spy in the Conflans-Sainte-Honorine's marina, and through the wild carrot umbel, I was amaze to discover one of my small boat. It is exactly the same shape, and yet not the same colour. It was painted of course. It belongs no more at our shipping company.

vendredi 13 juillet 2007

Le Croisic (44) : les bateaux et les maisons du port

Le 02.07.07 à 11H00

Comme j’aimerais savoir lire l’anglais dans le texte "fluentement" !
Comme j’aimerais pouvoir profiter pleinement des réflexions de mon ami San Nakji à la GENESE de son blog, confiées au surfeur échoué sur sa plage par inadvertance.

Avez vous remarqué comme les blogs évoluent avec le temps et en mûrissant bien souvent perdent de leur spontanéité, de leur fraîcheur ?
Toujours, il faut aller au début des blogs.
San Nakji est toujours le même, toujours aussi tendre, réfléchi mais son blog serait hermétique à qui arriverait sur ses pages actuelles dans son SAN NAKJI's WORLD sans prendre le temps de le comprendre. Malgré l’obstacle de la langue, nous nous entendons comme larrons en foire. Nous avons le même humour. Sans doute à cause de nos communes attaches asiatiques, lui avec la Corée et moi avec le Vietnam.
San Nakji termine tous ses messages par "San Nakji for President!" On peut juger cela présomptueux, cela ne l'est pas. Je l’ai lu quelque part sur une de ses premières pages. C’est une profession de foi d’ordre politique. Songez à ce qu’est la Nouvelle Zélande. Songez à ce qu’est l’Australie.

Le Croisic est au bout de la ligne TGV Atlantique, à 3H41 de Paris-Gare-Montparnasse.
Ses bateaux (ci-dessus dans une cale assez boueuse près de la capitainerie du port) ont comme début d'immatriculation "SN", pour "Saint-Nazaire" auquel ils sont rattachés. SN comme San Nakji. L’année dernière déjà, j’avais pris de telles photos en pensant à lui. Elles sont dans mon ancien disque dur planté. J’ai repris cette année ces photos pour mon ami à qui je les dédie, SN, San Nakji, Mister President!...

Le 02.07.07 à 11H35

How I would like to read English fluently! So, I would be able to understand well the FIRST POSTS which San Nakji wrote on his blog. Maybe did you already notice how blogs evolve with time and lose of their spontaneity, of their freshness?
SAN NAKJI'S WORLD is quite different than at its beginning. San Nakji uses to finish all his posts with these words "San Nakji for President!" I know why. I read it at the beginning of his blog. It is not because he is a pretentious person. It is for political reasons. The same for New Zealand and for Australia.
San Nakji is always the same one, always the same tender, thoughtful person. San Nakji and I, we are good friends. We have the same kind of humour. Perhaps, it is because he is from Korea and I’m from Vietnam, two oriental countries ?

When I took these pictures I was thinking to my friend. The first two letters on the boats are SN as Saint-Nazaire, the bigger port to which Le Croisic’s port is attached. SN as San Nakji too.
I dedicate this post and these boats to my dear friend SN, San Nakji, Mister President!...

vendredi 27 avril 2007


L’eau descend du bief amont au bief aval telle un fleuve. Elle devient étale. Le bâtiment quitte le havre au moteur et sort en mer...
L’air descend de haute pression en basse pression tel un fleuve. Il devient vent... Le bâtiment borde la voile, vire de bord et prend le large...

La Femme, en bas ou en haut de sa maison, regarde l’escalier et décide si elle va le descendre ou le gravir.
Plus que la mer, plus que le vent, Elle est LIBRE de sa vie...

Heureux anniversaire HPY

Happy birthday to you HPY

- Cergie et Reflexe -


Le port de Fécamp s'est implanté à l'embouchure du Valmont, petit fleuve côtier

mardi 27 mars 2007

Normandie : le festival de l'ortie et le passage d'eau

Le 25.03.2007 à 15h45

Dimanche dernier, nous sommes allés avec Michèle au festival "Orties Folies" dans l’Eure, à La Haye de Routot (40 Kms de Rouen et 150 de Paris). Lors de ce festival ont eu lieu les nouvelles intronisations à la confrérie de l’ortie. Cette plante magique est bonne en cuisine (soupe, gâteaux, tartes...) et au jardin sous forme de purin. En ce moment d’ailleurs, il y a un énorme débat politique autour du purin d’ortie du jardinier traditionnel.
Il a fait bien gris ce dimanche, mais nous avons eu moins froid que la veille et pas de pluie. J’étais un peu frustrée. Tant de belles granges, de maisons en torchis, de boutiques désuètes et désaffectées... et pas un rai de soleil... Tant pis... J’ai tout simplement profité de la journée sans arrière pensée.
Pour rentrer vers Cergy, nous n’avons pas pris l’autoroute. Nous avons traversé la Seine au Passage d’eau de Jumièges Heurteauville, Département de la Seine-Maritime. Et là, en attendant le bac, subitement j’ai songé au passage du Styx vers les enfers de Pluton. Tout romain devait être enterré avec une pièce de monnaie dans la bouche afin de payer le passeur Charon. J'ai songé à Orphée parti chercher son Eurydice. Ne pouvant résister à se retourner sur elle. La perdant à tout jamais...
Nous avons donc passé la Seine par le bac. Nous n’avons même pas dû débourser la moindre piécette. Je suis bien contente d’être rentrée sans encombre. Je suis bien contente de ne pas être restée de l’autre coté...
Le bac se laisse aller dans le courant puis il le remonte. Il décrit ainsi une courbe. Le débarcadère d’en face est à gauche du poteau, aligné au bas du panneau de signalisation.

On last Sunday, we went to the stinging nettle festival in Normandy. It’s possible to do much with this plant. For instance cooking cake and soup. It’s useful too to do fertilizing slurry for the garden. The weather was neither rainy nore sunny.
When we went back home we crossed the Seine River in our car on a free ferryboat. There are some all along the river. Not only there where we were...

samedi 28 octobre 2006

Conflans Ste Honorine: les pompiers fluviaux *** River firemen



Ayant fréquenté beaucoup de petits garçons dans ma vie, étant également maman d’anciens petits garçons, je puis attester qu'il est deux professions extrêmement prestigieuses à leurs yeux, celles d’éboueur et de pompier. J’ai eu la chance vendredi en rentrant du marché vers la voiture, traînant derrière moi mon "caddy" grinçant et lourdement chargé, de tomber sur les pompiers plongeurs de Conflans Ste Honorine en plein essai de routine du bon fonctionnement du matériel.
Sur ces photos vous avez tout : la péniche caserne, la camionnette, le zodiac qui sert à repêcher les noyés, le bateau d’intervention pour éteindre les incendies sur le fleuve et le confluent, la lance et les pompiers, ces héros au regard si doux...
PS : étant aussi maman d’une ancienne toute, toute petite fille, je puis vous assurer qu’une toute, toute petite fille est aussi très attirée par le rituel du camion poubelle paré de ses gyrophares en action. PPS: comment était le temps ?
Brumeux...

Everywhere in the world little boys do like garbage collector and fireman. I know that because I knew plenty of little boys and I’m the mother of two sons who were little before becoming young adults. I had the chance last Friday morning to take these pictures of firemen doing routine supervision drill. You can see all of them: the fire station barge, the zodiac blow-up boat used to save the person, the van, the rescue action boat, the fire hose and the heroic men themselves. How was the weather ?
It was foggy.


mercredi 30 août 2006

YPORT: les doris


Les doris sont hissées aujourd'hui sur la plage d'Yport à l'abri de la marée.
Ces frêles embarcations de sapin nous rappellent l'épopée des Terre-Neuvas. Leur forme permettait de les empiler sur le pont, on les descendait à la mer pour pêcher la morue.
Si les termes techniques ne vous rebutent pas, lire "le grand métier" de Jean Recher (édité en poche).

We call these small fishing boats "doris", now we may find them pulled on the high of pebble beach to avoid high tide. These fir wooden boats are shaped to be easily piled on the deck of Terre-Neuvas fishing boats. They were used in the past to fish Ich cod near Newfoundland when arriving on the fishing place.

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives