Affichage des articles dont le libellé est allemagne. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est allemagne. Afficher tous les articles

mercredi 10 mars 2010

Meersburg (Bade-Wurtemberg) : le ferry

Le ferry "Tabor", le 19.08.09 à 21H20

Cet embarquement dans le soir me parle d’ailleurs et aussi d'abandon...
Avant chaque voyage, je suis un peu inquiète, je prévois. Je prépare une image pour le retour, "au cas où" je n’aurais rien à montrer. Je programme même la publication, "au cas où". On ne sait jamais n'est ce pas ?
Cet embarquement que j'ai laissé de coté, je le montre aujourd'hui.

Constance est une ville allemande enclavée en Suisse, comme la Guyane est un département français enclavé en Amérique du Sud. Pour se rendre depuis Meersburg à Constance, il est possible de faire le tour du lac en voiture et de traverser l’Autriche puis la Suisse, c’est assez long. Ou bien il est possible de traverser le lac (le Bodensee) à pied ou en véhicule par le bac ou le ferry.
De même pour aller de métropole en Guyane : l’airbus A340 d’Air France traverse l’océan ; tous les matins il arrive à et part de Paris-Orly ; il traverse l’océan ; tous les soirs il arrive à et part de Cayenne. Ce n’est pas plus compliqué que le ferry, c'est juste plus coûteux et plus long...



• Vendredi : HPY a eu la gentillesse de transmettre le prix "Premio Blog Vip" à "Cergipontin", "Passerelle" et "Jardin de Marguerite". Merci chère Hpy !
L'idée de suite sur chacun de ces blogs m’a fort découragée, surtout après avoir rédigé la première.
• Dimanche : je voulais renoncer à ce prix, pensant que personne n’y prêterait attention (hormis Hpy qui parce qu’elle est mon amie ne voudrait pas me mettre dans la confusion).
• Lundi : j’ai entendu Benoît Magimel (en promo pour son dernier film) raconter que Claude Chabrol ne semblant jamais faire attention à ses acteurs, il (Magimel) avait fait le test de mal jouer et qu'il (Chabrol) avait immédiatement réagi...
• Mercredi, voici quatre blogs très personnels, d’expression anglaise, sur lesquels le français est toutefois bien accueilli :
  1. Invisible Paris
  2. Richmond upon Thames Daily Photo
  3. The Flames Of Eden
  4. Neue Zürcher Blog


jeudi 17 septembre 2009

Constance (Bade-Wurtemberg) : la Beergarten

Le 20.08.09 à 20H30

Enfin j'ai rencontré mon ami cet été
Et on ne s'est rien dit sinon des lieux communs
Mais on était bien, juste aux cotés l'un de l'autre

Finally I met my friend this summer
And we told nothing more than banalities
But we were fine, just side by side


mardi 8 septembre 2009

Mainau (Bade-Wurtemberg) : l'agapanthe ** the agapanthus

Le 17.08.09 à 17H55

Ce serait... En pyrotechnie, une bombe à couronne bleue et tronc vert... En fleuristerie, un bouquet rond de petites fleurs en boutons. En photographie, juste une histoire d’ombre et de lumière...

Just something about light and shadow...

jeudi 3 septembre 2009

Mainau (Bade-Wurtemberg) : la bignone ** the trumpet creeper

Le 18.08.09 à 18H00

L'île de Mainau (site officiel), dite "l'île aux fleurs", appartient à un quartier de Constance. C’est un parc floral privé ouvert au public, offrant 45 ha d'émerveillement et d’élégance simples.

Cette bignone, liane native d’Amérique du Nord, enlumine de ses trompettes flamboyantes tous les balcons et les murs de la région du lac. Plante volubile, bon enfant, exubérante, elle est facile à vivre lorsqu’elle est en bonne condition (protégée le long d'un mur au sud). Elle n'aurait pas été reniée par les artistes de l'Art Nouveau. Elle porte aussi le nom de "jasmin de Virginie" et est réputée la meilleure pour attirer les oiseaux-mouches...


mercredi 2 septembre 2009

Lindau (Baviere) : l'entrée au port *** the entry into the port

Le 20.08.09 à 14H00

"Bodensee", cela signifie "la mer de notre terre" ; le lac de Constance est une mer intérieure que se partagent la Suisse, l’Allemagne et l’Autriche. Lindau est en Allemagne et très près de l’Autriche, du même coté que Meersburg qui est en Allemagne alors que Constance est en face enclavée en Suisse. La Suisse a également des enclaves en Allemagne.
Hélas, j’ai omis de photographier un panneau très intéressant que j’ai trouvé à Lindau qui énumérait tout ce qui croisait, croissait et prospérait sur le lac, bateaux, barques, voiliers, oiseaux...
Sur cette photo, il y a un bateau voyageur autrichien à roues et à vapeur. Il y a aussi, il me semble, une "lake gull", une mouette de lac, m’enfin je n’en suis pas sûre.
J’ai remarqué que les entrées de bateaux sont plus discrètes que leurs départs et attirent moins de monde. La plupart du temps, un bateau entre en marche avant et repart en marche arrière.

Lake Constance "is situated in Germany, Switzerland and Austria near the Alps".
On the picture, you may notice an old Austrian steamer and a lake gull...

mardi 1 septembre 2009

Lindau (Baviere) : die Bodensee Yachtschule

Le 20.08.09 à 12H43

Lindau im Bodensee (Lindau dans le lac de Constance) est une île. Si on y vient en voiture, on se gare puis on la gagne à pied par un pont comme on traverserait une rivière.
J’ai photographié le lac, le couple qui regardait la manœuvre du bateau école, et puis je me suis retournée pour photographier l’école de voile, comme j’aurais fait d’un panneau ou d’une enseigne ou d’une étiquette, pour me souvenir. Un appareil photo sert bien souvent de crayon et d’agenda. Un appareil photo note mieux qu’un crayon et un agenda. Je n’avais pas remarqué, en cadrant, les enfants au bord de la photo.

Le 14 juillet 1789, Louis XVI avait écrit dans son carnet de chasse :
"Aujourd’hui, rien..."
[De la chasse il était rentré bredouille.]
Aujourd’hui, pour Cergipontin, rien. Ou pas grand-chose. Ce qui ne veut pas dire qu’en dehors du blog pour moi il ne se passe rien : je suis tôt ce matin à Paris...

Le 20.08.09 à 12H43

Lindau im Bodensee (Lindau in Lake Constance) is an island. That means when one goes by car one have to let it first on a car park and then walk over a bridge...

mardi 25 août 2009

Constance (Allemagne) : le telephone a carte *** the cardphone

Le 21.08.09 à 17H50

Temps de parole...

Speaking time...

lundi 24 août 2009

Constance (Allemagne) : le port *** the harbour

Le 21.08.09 à 15H20

Rêve d'évasion...

Wanderlust...



mercredi 6 février 2008

Düsseldorf (Allemagne) : les immeubles Frank Gehry

Le 03.09.06 entre 10H40 et 11H00 Canon PowerShot S3IS
Lorsque nous sommes en Allemagne, nous aimons "bruncher" le dimanche midi. Ce jour là, nous avons repéré un bel endroit (signalé par le néon bleu) qui s'est avéré être un bon plan.


Notre fille Anna et son compagnon Anton ont habité Düsseldorf pendant 2 ans. A chacune de mes visites chez eux, je suis allée voir ces immeubles de FRANK GEHRY dans le quartier du port sur le Rhin.
Sous un ciel "troué" et une pluie diluvienne, nous voulions aller au marché au poisson, qui ne s'est pas tenu ce dimanche.
Les quais sont un agréable but de promenade lorsque le temps s'y prête. Les anciens docks, désaffectés depuis que les marchandises voyagent en containers, ont été réhabilités en logements ou bureaux. Bâtiments modernes et anciens cohabitent.

Les oeuvres de Gehry parlent à l’imagination. Je surnomme celles de Düsseldorf "les immeubles sardines".
RICHARD les nomme SHINY BUILDINGS
DOROTHEE de Boston, a parlé du MIROIR AUX ALOUETTES
LYLIANE a photographié à Prague LA MAISON QUI DANSE
ET MARIE-NOYALE, le TILTED BUILDING de Chelsea...




My daughter and her boyfriend lived during two years in Düsseldorf (Germany). Each time I went and visited them, I also visited the Gehry’s buildings on the Rhine quayside. FRANK GEHRY built everywhere in the world.
They are weird, then it is not astonishing that those of Düsseldorf are on Cergipontin today. I like to call them "sardine buildings".
Richard names the same ones SHINY BUILDINGS.
Lyliane shown Prague's DANCING BUILDING,
Dorothée, who lives in Boston, the LARK MIROIR,
and MARIE-NOYALE the Chelsea's TILTED BUILDING

dimanche 21 janvier 2007

Düsseldorf, 17/12/2006 à 9 h33 depuis la fenêtre de la cuisine d'Anna et Anton donnant sur l’arrière et les jardins.
View from the kitchen window of my daughter and her boyfriend, in Düsseldorf.


Lorsqu’on marche dans la rue on est loin, au vu des façades sagement alignées, d’imaginer ce qui est derrière. Des escaliers, des appartements, des familles, des vies. Mais derrière encore ? Derrière il y a des jardins, d’autres façades, pas toujours très bien alignées. Un imbroglio de volumes, de matériaux disparates et vernaculaires. Et des vies. Des vies en vue en vis-à-vis. On les devine, on les voit s'éveiller, petit déjeuner, travailler, nettoyer les vitres, montrer l’horizon aux bébés. On les croise rarement : elles sortent sur une autre rue.
We can imagine when watching at these dark façades the living behind them. We can even see them having their breakfast, working, showing through the window the horizon, the gardens or simply a bird to a baby in their arms. Actually, we can see them and nevertheless never meet them. They ever get out in another street than ours.

samedi 13 janvier 2007

Trois petits tours et puis s'en vont...

Le 18 décembre 2006, au marché de Noël du Dôme (cathédrale de Cologne)

Nous habitions Bourg la Reine. Le manège stationne au centre ville, longtemps, deux fois par an. Lorsqu’il quitte le centre, il migre vers un autre quartier. Puis vers une ville voisine. Puis une autre alentour. Il tourne. Le manège de Bourg la Reine, notre fille en a fait le tour. Et nous, nous avons eu le temps de discuter avec le propriétaire. Figurez vous qu'il existe pour lui un marché de l’occasion. Il y a toujours manége plus vétuste ou plus rutilant.

Notre première voiture familiale a été une R16 de deuxième main. Elle nous emmenés sur toutes les routes et autoroutes de France, sur maints chemins cahoteux de montagne.Elle a une très bonne suspension, la R16. Mais la tôle se pique. Nous l’avons mise en vente. Les acquéreurs sont arrivés. Notre fille s’est écriée : "Oh ! Ils viennent chercher la vieille voiture !". La vieille voiture… Il y a toujours un désir de ce qui est en désamour.

Nos véhicules, nous en usons depuis quelques années jusqu’à ce qu’ils rendent l’âme. Hélas ! L’Espace, que nous venions de faire réviser, nous a causé quelques soucis lors de notre périple de Noël. Avec ma fille qui aimait tant les manèges, je vais descendre tout à l'heure, en TGV, faire un tour dans le sud. Récupérer la voiture. Elle devrait tourner rond. Retour prévu à Cergy autour du milieu de la semaine prochaine.

When kid, my daughter enjoyed so much going on merry-go-rounds. Now she’ll help me to drive our car back from the South part of France where we were during our Christmas time. We had some problems with it then. It must be under repair. That's done now. It's okay. So, we’ll go by TGV train and come back by car. We’ll be in Cergy in the middle of next week.

jeudi 11 janvier 2007

Düsseldorf : Le Rhin *** the Rhine

Le 15.12.06 à 16H15

Sur ces photos, il est là. Sous ce pont, ces voitures, ces piétons qui l’enjambent. Sur ces galets mouillés de l’écume des vagues des péniches qui y voguent.
Comme un chien fou, je me suis ébrouée là, faisant des "lieues de chien". J'y étais bien, cette aprés midi de décembre. Pourtant, il y a 16 mois j’y étais au plus mal. Nous faisions un barbecue. La nuit tombait. Les frissons. La nausée. L’hospitalisation en urgence deux jours après en France, pour des problèmes de reins. A deux doigts de passer sur l’autre rive. De ne jamais le revoir, le Rhin.
Oui, je me suis ébrouée, de long en large, de haut en bas. J’ai dit à ma fille : "lorsque vous étiez petits, je pensais ne plus jamais pouvoir aller de nouveau à mon pas". Elle m’a répondu : "Maman, c’est nous qui n'allons plus à notre pas. C’est dur, tu sais, de se promener avec une photographe !"
"Les jours se suivent et ne se ressemblent pas"


16 months ago I was on this Rhine bank for a barbecue. I was so illed then, that I must be admitted to the hospital two days later, when I came back in France. When I took these pictures, I was so happy and so fine though, I walked here and there. Up and down. The Rhine is flowing under the bridge. His foaming waves are weting the pebbles.
I said to my daughter: “I’m remembering I thought when you were kids that never more again I’d be able to walk at a good pace. My daughter answered to me: “actually, now WE cannot walk at a good pace near you. How it’s difficult, you know, to go for a walk near a photographer”.
In French we have a proverb telling: “days follow each other and are not alike”.

lundi 11 septembre 2006

Beethovenfest Bonn 2006


L’âme de l’Allemagne on la trouve au coin des rues, guidé par l’oreille.
Ici un quintette de cuivres, là un violoniste ou un petit orchestre de chambre. Tous talentueux et chevronnés musiciens. Et toujours, le passant s’arrête, écoute, se recueille.
Beethoven (1770-1827) est né à Bonn. Sa ville natale lui rend hommage annuellement par la "Beethoven Fest" dont j’ai choisi de montrer quelques coulisses.
Les musiciens patientant dans une salle, les cuivres se chauffant les lèvres avant d’entrer en scène, l’appariteur surveillant le déroulement de la représentation et le démontage de la scène après l’évènement sous l'oeil du Maître statufié.
Tout parent d’enfant faisant son apprentissage dans un conservatoire sait les heures de travail, d’attentes, les angoisses pour quelques instants à la lumière.
In Germany love Music is very important. It’s quite normal, this country gave to us so much musicians. At each street corner, you may meet some players and everybody stopping and listening reverently.
Beethoven (1770-1827) was born in Bonn, and I had the chance to be there at the moment of the annual fest created to honour him.
All young music player must hard works and meets so much difficulties and thatoften only for a few moments in the light.



dimanche 10 septembre 2006

Cologne: le Dôme *** The Dom

Dimanche, il y a une semaine: Cologne, le pont, le Rhin, la voie ferrée, les piétons, les cyclistes.
Le Dôme, cathédrale classée au Patrimoine Mondial de l’Humanité. Plus haut (157,38 m) monument du monde jusqu’en 1889.
Mais ce joyaux est plutôt un gemme noir : la pollution nuit gravement à son éclat…
Sunday, last week: Cologne, the bridge, the Rhine, the railway, the pedestrians, the cyclers.
The Dom, cathedral belonging to the World Patrimony of the Humanity, highest (157,38 meter) building on the Earth until 1889.
This marvel is rather a black gem because of pollution.


jeudi 7 septembre 2006

Bonn: Poppelsdorf


San Nakji prétend au vu de la photo du message d’hier que Bonn est trop grise.
J’ai rassemblé quelques photos prises à Poppeldorf, à deux pas de la gare principale, en tournant autour du pâté de châteaux comprenant le jardin botanique et une partie de la très renommée université.
A noter pour les amateurs de nature que le canard ne fait pas le fin bec avec les feuilles de nénuphar et que la tortue de Floride se plaît bien en Europe [catastrophe écologique : cette implantation se fait au détriment de la variété européenne de tortue aquatique : la cistude.]
Bonn est-elle vraiment trop grise, San Nakji ?
Please, all my English speaking friends, read San Nakji's translation. Thanks to him doing it for me and writting it as a comment for you too. I must concede that yes, today I was rather lazy and in a way I was happy to receive his gracious help.

mercredi 6 septembre 2006

BONN: Poppelsdorfer Allee



Bonn fut la capitale de la République Fédérale Allemande de 1949 [après guerre] à 1991 [réunification].
C'est surtout une charmante bourgade provinciale au bord du Rhin, très verte, d'une taille très humaine où j'ai eu grand plaîsir à déambuler.
Pour moi, la voiture du peuple est un des plus jolis symboles de l'Allemagne.
[Voiture stationnée dans la Poppelsdorfer Allee, très beau mail arboré du quartier de l'université.]
Bonn was the capital of the Federal Republic of Germany (from 1949, after the War World 2 to 1991 after the German reunification.)
Bonn is most of all a pretty, green town on the Rhine bank. I really enjoyed discovering it and strolling there.
Old beetle, Volkswagen, car of the folk, is for me the perfect symbol of Germany.
This one was parked along "Poppelsdorfer Allee" which is a splendid wooded mail in the university area.

dimanche 9 juillet 2006

Allemagne *** 2006*** Germany


Etienne a ramené de nombreuses photos d'Allemagne (Dortmund et Düsseldorf). Ces quelques photos montrent l'ambiance festive de cette coupe du monde de football version 2006 en Allemagne. Les allemands ont remporté la petite finale hier, j'en suis contente pour eux. Les Français affrontent ce soir l'Itlie qui a éliminé l'Allemagne en demi.
Hier, un autre événement majeur est passé un peu inaperçu: la belle victoire D'Amélie Mauresmo à Wimbledon ! Nathalie Tauziat, coïncidence curieuse avait disputé cette même finale avant de s'incliner. C'était en 1998, l'année où les bleus ont battu le Brésil pour remporter leur première étoile ! (Etienne a intitulé la photo en haut à gauche: "les risques du métier"...)
Etienne was in Germany a few days ago for the match Germany-Italia. It was festive as you may see ! Today Germany get over the lost of semi final and won the third place of the WC 2006. In the evening, it will be France-Italia. Wait and see…
Yesterday a French tennis player won Wimbledon tennis open. It’s cool. The last French victory there was in …. Etienne knows when but he’s now sleeping. It was at least 75 years ago ! (The picture left at the top is entitled by Etienne: working risk… )

dimanche 2 juillet 2006

Départ *** Departure


Il a fait très chaud aujourd'hui. Encore ce soir il fait près de 30°C.
Annabelle et Anthony ont quitté la maison ce matin pour déjeuner à Saint-Cloud chez des amis.
Cergy est au nord-ouest, Saint-Cloud est au sud-ouest plus près de Paris.
It was very hot all-day and still now, it’s almost 30°C.
Annabelle and Anthony vacated home in the morning: they had a lunch to friends place at St-Cloud nearer Paris.


Etienne est reparti avec eux à Düsseldorf pour quelques jours. Je l'ai conduit les rejoindre ce soir à une aire de l'autoroute A1.
Düsseldorf est au nord-est de Cergy à 550 km environ.
Etienne a emmené son ordinateur portable et toutes les photos que j’y ai stockées jusqu’à mercredi dernier.
They carried Etienne with them to Dusseldorf 550 km from Cergy for a few days. I drove him to met them on the evening at a motorway area.
Etienne took his portable computer and all the photos I stored inside until last Wednesday !


Heureusement, maintenant j’ai un vieil ordi que mon jeune Pierre a boosté !
Et Annabelle et Anthony m’ont laissé leurs photos de la World cup ce qui m’a permis de faire le montage d’hier, montrant 6 heures de la vie de supporters Français :
L’arrivée en tram au stade. Les Allemands sympas mais supportant le Togo. L’attende dans un stade vide. La manoeuvre du maillot bleu géant. Les deux équipes pendant les hymnes nationaux. Le match et l’enthousiasme des supporters. Le tout de suite après le but de Franck Ribéry. La joie après la victoire. La chenille initiée par les supporters togolais massés aux abord du terrain.
Happily, I’ve now my own computer. It’s an old one but my Young Pierre managed to much improve it.
Annabelle and Anthony let to me their WC photos and I was able to tell the story of French supporters before during and after France-Togo.

samedi 1 juillet 2006

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives