Le 28.04.07 à 11h30 (11;30 AM)
Pas de parution prévue normalement aujourd’hui. Pour le grand week-end du premier mai, Anna et Anton sont à la maison. MAIS les palombes sont là aussi et en ont décidé autrement. Nous avons un couple qui vient s’abreuver à la belle saison dans notre demi tonneau aux poissons du jardin. Nous sommes encore en observation courtoise. Méfiance. Il est prudent de ne pas être téméraire et d’attendre que la voie soit libre. Cette palombe est restée un long moment dans le mirabellier ce matin...
Bientôt, nous pourrons entendre le lourd froufroutement de l’approche et de l’envol durant nos repas en famille tout à proximité de nous sur la terrasse.
Anna et Anton sont partis pour Paris. Pique-nique avec des amis au parc de La Villette ce soir...
Caetano Valoso chante merveilleusement "Currucucu Paloma" dans le film de Pedro almodovar "Parle avec elle"...
We have a couple of ringdoves in the garden. They come and drink in the half barrel of our fishes. For the moment they are rather suspicious and wait to be quiet. However, they soon will be so accustomed with us that we’ll hear their heavy frou-frou even during our meals outside on the terrace.
samedi 28 avril 2007
Les palombes *** ringdoves
vendredi 30 mars 2007
Volière de la ménagerie du jardin des plantes, le 22.03.2007 à 15h45
Regardez-les s'envoler c'est beau
Les enfants si vous voyez
Des p'tits oiseaux prisonniers
Ouvrez-leur la porte vers la liberté...
Pierre Perret
VVVV EnVolée pour dix jours... VVVV
Look at them fly away, it’s beautiful
Children if you see little birds prisoners
Open the door to freedom...
After Pierre Perret
VVVV AVVay during ten days... VVVV
Publié par
Cergie
21
commentaires
Libellés : chanson, jardin des plantes, oiseau, paris
jeudi 8 mars 2007
Conflans Ste Honorine : la maison sur le port *** the house by the river harbour
Le 26.02.07 à 17heures (5PM)
Conflans Ste Honorine dans les Yvelines est mon port de proximité. Port fluvial bâti près de l’eau au confluent de la Seine et de l’Oise. Mais aussi sur des hauts. J’ai pris cette photo qui me laisse un peu dubitative. Elle fait mauvaise carte postale avec l’église St Maclou (de la fin du XIème siècle) qui semble au même plan que l’alignement de maisons du bas. Je n’en suis cependant pas trop mécontente, elle marque à la fois l’intemporel avec le construit. Et l’éphémère avec les prunus en fleurs qui voilent à peine les façades sans les cacher. Je ne suis pas mécontente non plus d’avoir évité les contenaires poubelles qui enlaidissent tous les paysages urbains. D’ordinaire il y en a toujours deux entre les deux prunus à gauche de la photo. A peine ai-je eu d’ailleurs celle-ci dans l’appareil que j’ai entendu le bruit caractéristique de roulement et vu arriver un homme en tirant un derrière lui.
Today, I’m speaking about Sanseverino, who is a French singer and his recent song the house by the harbour. A happy place full of guys and gals singing, drinking (wine?) and laughing. Conflans Ste Honorine is the nearest harbour from my home. It is the river harbour at the confluence of the Seine and the Oise. These old houses are perennial and the pink flowers just full blossomed now, almost spring? Then the leaves will hide the façades. The church was built at the end of the XIst century. The little house will be prettier in the summer when the flowerpots will be planted. I find it pretty enough though. In summer I’ll show else little houses.
Juste à coté de l’église est cette maison avec ce banc et ces pots de fleurs. Plus tard elle sera plus jolie encore lorsque les pots auront été regarnis. Tant pis, il y aura d’autres maisons à montrer. Une façade au tout début du printemps c’est joli aussi. Et puis en la voyant j’ai pensé à la chanson "dans la maison du port" de Sanseverino que j’ai découverte in live et que j’ai adorée. Accompagné d’un ensemble réduit de cordes, Sanseverino l’a chantée d’une voix souple et chaude qu’on ne retrouve pas dans son dernier CD. Là aussi on peut avoir une réflexion sur l’éphémère. Ces instants magiques qui ne se produisent qu’une fois et dont on garde un souvenir émerveillé
Dans la maison du port :
Il y avait des chansons des chansons
Les hommes venaient y boire et rêver
Dans la maison sur le port où les filles riaient fort
Où le vin faisait chanter, chanter, chanter...
(Sanseverino)
Publié par
Cergie
18
commentaires
Libellés : 78, chanson, Conflans-Sainte-Honorine, maison, port, réflexion
samedi 24 février 2007
Conflans Ste Honorine : le port fluvial ***river harbour
le 16.02.07 à 11 heures (11 AM)
"Nature étincelante...
Et, je brûle... "
Inspiré de : Polar (le brasier)
Et si pour une nuit on se laissait bercer au fil de la Seine ?
A peaceful morning on the river Seine
Publié par
Cergie
18
commentaires
Libellés : 78, chanson, Conflans-Sainte-Honorine, loisir, seine
mercredi 21 février 2007
Osny : la grue *** crane

"Si toutes les filles du monde voulaient s'donner la main,
tout autour de la mer elles pourraient faire une ronde.
Si tous les gars du monde voulaient bien êtr' marins,
ils f'raient avec leurs barques un joli pont sur l'onde.
Alors on pourrait faire une ronde autour du monde,
si tous les gens du monde voulaient s'donner la main."
Paul Fort (1872-1960)
Les grues de chantier, il y en a partout. Il y en a une sur le blog de Reflex, une sur celui d’Anouschka. Si toutes les grues du monde voulaient se tendre les bras, on ferait le tour du monde.
Le tour du monde des blogs.
The words of this famous French song are telling it would be possible to do a round all around the earth. It would be just necessary that all guys and gals hold hand of each others.
I had an idea. I saw here and there, on the blog of Reflex, on the blog of Anouschka for example, some pictures of crane. Cranes are every where. It would be possible to do a crane round all around the earth if only each blogger was okay to publish one on his (her) blog (almost) at the same time.
Publié par
Cergie
15
commentaires
vendredi 3 novembre 2006
Brassens: Bonhomme *** the old guy
Photo prise le 1er novembre près de Villarceaux dans le Vexin français. Taken the 1rst of November.
Malgré la bise qui mord
La pauvre vieille de somme
Va ramasser du bois mort
Pour chauffer Bonhomme
Bonhomme qui va mourir
De mort naturelle
Mélancolique, elle va
A travers la forêt blême
Où jadis elle rêva
De celui qu'elle aime
Qu'elle aime et qui va mourir
De mort naturelle
Rien n'arrêtera le cours
De la vieille qui moissonne
Le bois mort de ses doigts gourds
Ni rien ni personne
Car Bonhomme va mourir
De mort naturelle
Non, rien ne l'arrêtera
Ni cette voix de malheur
Qui dit : " Quand tu rentreras
Chez toi, tout à l'heure
Bonhomm' sera déjà mort
De mort naturelle "
Ni cette autre et sombre voix
Montant du plus profond d'elle
Lui rappeler que, parfois
Il fut infidèle
Car Bonhomme, il va mourir
De mort naturelle
Georges Brassens
Cette chanson est une des plus belles chansons d’amour que je connaisse et c’est en pensant à elle que j’ai photographié cette petite maison abandonnée dissimulée derrière un arbre (un noyer ?) dépouillé de ses feuilles. Elle est située au début de la rue des Petites Maisons dans le hameau de Haute-Souris, pas loin du domaine de Villarceau, dans le Vexin Français.
For me, this is one of the beautifullest love song. It was written and sung by Georges Brassens whose grave I showed you the day before yesterday. It's telling the story of an old simple woman going out of her little house where her husband is laying in bed. She is gathering dry wood in the purpose of doing a fire for him. She is remembering their youngness, and how was their life, how it may happen he was unfaithful, never mind. She knows that perhaps, when she will be back home, he will be died, and she is going on her job though.
Publié par
Cergie
11
commentaires
Libellés : brassens, chanson, vexin, vieilles pierres
mercredi 1 novembre 2006
Sète: Georges Brassens
Il y a 25 ans, le 29 octobre, la camarde emportait Georges Brassens (Sète 1921-Saint-Gély-du-Fesc 1981). Place aux mots du chanteur poète.
25 years ago, the 29th of October, the French people lost his dear Georges Brassens (Sète 1921- Saint-Gély-du-Fesc 1981). He wrote music and words of such beautiful poetic songs, he was a so colourful and poignant singer having such a beautiful deep voice that he accompanied him self on the guitar… He wrote and performed “the petition to be buried on the Sète beach” (here is an extract of this work).
Actually, he was buried in the new cemetery of his native town.
Publié par
Cergie
13
commentaires
samedi 24 juin 2006
La Saint Jean

C’est la Saint Jean aujourd’hui et il faut aller cueillir les noix pour le vin de noix…
La Saint Jean était l’occasion de grandes réjouissances avec les traditionnels feux.
Pourquoi cette date de la St Jean pour les feux ? Parce que les hommes étaient conscients que leur vie dépendait du soleil, ils avaient peur qu’il ne réapparaisse pas après s’être couché. Et à la St Jean, le jour se lève une minute plus tard : les jours diminuent (cf notre calendrier des postes)… Bientôt l’hiver !
Aujourd’hui, au solstice d’été le 21 juin nous avons la fête de la musique. Aujourd’hui, hier et demain, il y a à la base de loisir de Cergy-Neuville le festival " Furia ". De nombreux artistes s’y produisent. Hier il y avait notamment Emilie Simon et la Grande Sophie. Aujourd’hui les Têtes raides, Yann Tiersen et Arthur H. DemainMickey 3D et notre gloire locale (j’aime beaucoup) ANIS avec sa chanson "Cergy"!
J’ai pris ce lever du soleil depuis la fenêtre de la SDB des enfants ce matin après avoir publié mon 1er message).
Saint Jean’s feast today. I must take some (4 or5) nuts to do my nutwine. Delicious !
Humans were afraid when sun was setting that it’ll no more rise. For that here and perhaps here or there, there're lots Saint Jean fires. Sun was rising one mn later today. Day are becoming shorter. Winter soon !
When he was our Culture Minister, Jack Lang intituted the Music Feast for each 21 of June, at the sommer solstice.
Three days WE (Friday, Saturday and Sunday) and a music festival at the leisure park of Cergy-Neuville. There will song plenty of very popular French singers you‘ve never
heard about !
The sunrise is from my children’s bathroom. I took it after posting my first message on this morning 
Publié par
Cergie
9
commentaires
Libellés : arbre, chanson, cuisine, festival, lever de soleil, tradition
vendredi 2 juin 2006
Minute rétro: Trenet Mireille et Jean Nohain
Un peu désappointée, car je comptais un peu sur vous, il m'a fallu me coltiner la recherche moi même...
J'ai retrouvé donc les paroles de cette chanson que chante Charles Trenet, poëte et fou chantant...
"Ce petit chemin... qui sent la noisette
Ce petit chemin... n'a ni queue ni tête
On le voit
Qui fait trois
Petits tours dans les bois
Puis il part. Au hasard
En flânant comme un lézard
C'est le rendez-vous de tous les insectes
Les oiseaux pour nous, y donnent leur fêtes
Les lapins nous invitent
Souris-moi, courons vite
Ne crains rien, Prends ma main
Dans ce petit chemin !"
[Mireille - Ce petit chemin]
Il me semble que Jean Nohain dit Jaboune y est aussi pour quelque chose.
"The small track smelling hazelnut" is the title of a song from Charles Trenet (1913-2001), a French poet and singer.
Publié par
Cergie
2
commentaires
lundi 8 mai 2006
Mémoire-Memory

Aujourd'hui, nous avons commémoré la fin de la barbarie nazie, le 8 mai 1945.
Dans bien des villages français, se trouve un monument aux morts plus ou moins imposant avec, en général, un soldat courageux, une mère éplorée et la Patrie Reconnaissante.
A Boissy l'Aillerie, le monument est assez modeste de dimension, mais il est bien situé.
Le Coq Gaulois surprend. Terrible ce coq. Moins glamour que l'Aigle Allemand ou l'Aigle Américain.
J'aime beaucoup cette chanson de Georges Brassens " les deux oncles ". Elle parle de l'absurdité de la guerre de 14-18. Elle parle de toutes les guerres.
On sait qu'après la guerre viendra la paix.
Mais que la liberté et la paix se méritent.
"C'était l'oncle Martin, c'était l'oncle Gaston
L'un aimait les Tommies, l'autre aimait les Teutons
Chacun, pour ses amis, tous les deux ils sont morts
Moi, qui n'aimais personne, eh bien ! je vis encor...
...O vous, qui prenez aujourd'hui la clé des cieux
Vous, les heureux coquins qui, ce soir, verrez Dieu
Quand vous rencontrerez mes deux oncles, là-bas
Offrez-leur de ma part ces "Ne m'oubliez pas"
Ces deux myosotis fleuris dans mon jardin
Un p'tit forget me not pour mon oncle Martin
Un p'tit vergiss mein nicht pour mon oncle Gaston
Pauvre ami des Tommies, pauvre ami des Teutons..."
Every May 8th is a holiday, in memory of the Second World War Armistice, and the end of the Nazi barbarism.
In almost each town or village of France, stands a war memorial. And they are all size and look. This one is at Boissy l'Aillerie. I don't found this Gallic cock as prestigious as the American or the German Eagles.
The song is by George Brassens (1921-1981) , an immense French poet and singer who denounces the absurdity of the war. He speaks about the two sides and both poor English and German soldiers, and ask to offer some forget-me-not to them ( in German: vergiss-meinnicht in French: myosotis).
Publié par
Cergie
8
commentaires
Libellés : boissy, Boissy-l'Aillerie, brassens, chanson, histoire, mémorial, réflexion

Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.


